comparison mo/pyArq-Presupuestos.es.po @ 23:65e7ae0d0e63

GTK2 to GTK3
author Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>
date Thu, 02 May 2019 16:31:17 +0200
parents a7b9f7e7dfa4
children 16f91684686b
comparison
equal deleted inserted replaced
22:7bd4ca56607d 23:65e7ae0d0e63
1 # pyArq-Presupuestos translatión to Spanish. 1 # pyArq-Presupuestos translatión to Spanish.
2 # Copyright (C) 2010 Miguel Ángel Bárcena Rodríguez 2 # Copyright (C) 2019 Miguel Ángel Bárcena Rodríguez
3 # This file is distributed under the same license as the pyArq-Presupuestos 3 # This file is distributed under the same license as the pyArq-Presupuestos
4 # package. 4 # package.
5 # Changes: 5 # Changes:
6 # - Initial translation: 6 # - Initial translation:
7 # Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>, 2010-2013 7 # Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>, 2010-2019
8 # 8 #
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-02 18:58+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 10:53+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-11-02 18:58+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 10:53+0200\n"
16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es" 16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso."
17 "es>\n" 17 "es>\n"
18 "Language-Team: Spanish\n" 18 "Language-Team: Spanish\n"
19 "Language: Spannish\n" 19 "Language: Spannish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23
24 #: ../Generic/base.py:359 24 #: ../Generic/base.py:283
25 msgid ""
26 "\n"
27 "A free program of measurements, budgets and control of construction sites.\n"
28 "In beta development, still there is not a fully functional version.\n"
29 msgstr ""
30 "\n"
31 "Un programa libre de mediciones, presupuestos y control de obras de "
32 "construcción.\n"
33 "En estado beta de desarrollo, aún no hay una versión plenamente funcional.\n"
34
35 #: ../Generic/base.py:288
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Usage:\n"
39 " pyarqPresupuestos [file]...\n"
40 "\n"
41 "Help Options:\n"
42 " -h, --help Show this help\n"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 "Uso:\n"
46 " pyarqPresupuestos [fichero]...\n"
47 "\n"
48 "Opciones de ayuda:\n"
49 " -h, --help Muestra esta ayuda\n"
50
51 #: ../Generic/base.py:421
25 msgid "Invalid code: $1" 52 msgid "Invalid code: $1"
26 msgstr "Código no válido: $1" 53 msgstr "Código no válido: $1"
27 54
28 #: ../Generic/base.py:374 55 #: ../Generic/base.py:436
29 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2" 56 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2"
30 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2" 57 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2"
31 58
32 #: ../Generic/base.py:378 59 #: ../Generic/base.py:440
33 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2" 60 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2"
34 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2" 61 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2"
35 62
36 #: ../Generic/base.py:409 63 #: ../Generic/base.py:471
37 msgid "Unit ($1) must be a string: $2" 64 msgid "Unit ($1) must be a string: $2"
38 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2" 65 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2"
39 66
40 #: ../Generic/base.py:423 67 #: ../Generic/base.py:485
41 msgid "Summary ($1) must be a string: $1" 68 msgid "Summary ($1) must be a string: $1"
42 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1" 69 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1"
43 70
44 #: ../Generic/base.py:440 71 #: ../Generic/base.py:502
45 msgid "Prices ($1) must be a list: $2" 72 msgid "Prices ($1) must be a list: $2"
46 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2" 73 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2"
47 74
48 #: ../Generic/base.py:461 75 #: ../Generic/base.py:523
49 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2" 76 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2"
50 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2" 77 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2"
51 78
52 #: ../Generic/base.py:466 79 #: ../Generic/base.py:528
53 msgid "Price must be a float number: $1" 80 msgid "Price must be a float number: $1"
54 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1" 81 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1"
55 82
56 #: ../Generic/base.py:476 83 #: ../Generic/base.py:538
57 #, python-format 84 #, python-format
58 msgid "The record do not have this Price. Code: %s" 85 msgid "The record do not have this Price. Code: %s"
59 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: %s" 86 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: %s"
60 87
61 #: ../Generic/base.py:482 88 #: ../Generic/base.py:544
62 msgid "The record do not have this Price" 89 msgid "The record do not have this Price"
63 msgstr "El registro no tiene ese precio" 90 msgstr "El registro no tiene ese precio"
64 91
65 #: ../Generic/base.py:497 92 #: ../Generic/base.py:559
66 msgid "Parents ($1) must be a list: $2" 93 msgid "Parents ($1) must be a list: $2"
67 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2" 94 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2"
68 95
69 #: ../Generic/base.py:501 ../Generic/base.py:513 96 #: ../Generic/base.py:563 ../Generic/base.py:575
70 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2" 97 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2"
71 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2" 98 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2"
72 99
73 #: ../Generic/base.py:529 100 #: ../Generic/base.py:591
74 msgid "children ($1) must be a list, record: $2" 101 msgid "children ($1) must be a list, record: $2"
75 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2" 102 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2"
76 103
77 #: ../Generic/base.py:533 104 #: ../Generic/base.py:595
78 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2" 105 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2"
79 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2" 106 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2"
80 107
81 #: ../Generic/base.py:581 108 #: ../Generic/base.py:649
82 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2" 109 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2"
83 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2" 110 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2"
84 111
85 #: ../Generic/base.py:594 112 #: ../Generic/base.py:662
86 msgid "sheet must be a Sheet instance" 113 msgid "sheet must be a Sheet instance"
87 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet" 114 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet"
88 115
89 #: ../Generic/base.py:607 116 #: ../Generic/base.py:674
90 msgid "files must be a list: $1" 117 msgid "files must be a list: $1"
91 msgstr "«files» debe ser una lista: $1" 118 msgstr "«files» debe ser una lista: $1"
92 119
93 #: ../Generic/base.py:618 ../Generic/base.py:633 120 #: ../Generic/base.py:685 ../Generic/base.py:699
94 msgid "Incorrect path" 121 msgid "Incorrect path"
95 msgstr "Ruta incorrecta" 122 msgstr "Ruta incorrecta"
96 123
97 #: ../Generic/base.py:623 124 #: ../Generic/base.py:690
98 msgid "file must be a list or a File object: $1" 125 msgid "file must be a list or a File object: $1"
99 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1" 126 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1"
100 127
101 #: ../Generic/base.py:652 128 #: ../Generic/base.py:718
102 msgid "labels must be a list" 129 msgid "labels must be a list"
103 msgstr "«labels» debe ser una lista" 130 msgstr "«labels» debe ser una lista"
104 131
105 #: ../Generic/base.py:658 132 #: ../Generic/base.py:724
106 msgid "label must be a string" 133 msgid "label must be a string"
107 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto." 134 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto."
108 135
109 #: ../Generic/base.py:667 136 #: ../Generic/base.py:733
110 msgid "Label must be a string" 137 msgid "Label must be a string"
111 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto." 138 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto."
112 139
113 #: ../Generic/base.py:907 140 #: ../Generic/base.py:981
114 msgid "Position must be a integer" 141 msgid "Position must be a integer"
115 msgstr "«Position» debe ser un número entero" 142 msgstr "«Position» debe ser un número entero"
116 143
117 #: ../Generic/base.py:917 144 #: ../Generic/base.py:995
118 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list" 145 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list"
119 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista" 146 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista"
120 147
121 #: ../Generic/base.py:920 148 #: ../Generic/base.py:998
122 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure " 149 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure "
123 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»" 150 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»"
124 151
125 #: ../Generic/base.py:927 152 #: ../Generic/base.py:1007
126 msgid "Certification atribute must be a list or None" 153 msgid "Certification atribute must be a list or None"
127 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»" 154 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»"
128 155
129 #: ../Generic/base.py:933 156 #: ../Generic/base.py:1015
130 msgid "Real cost atribute must be a list or None" 157 msgid "Real cost atribute must be a list or None"
131 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»" 158 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»"
132 159
133 #: ../Generic/base.py:939 160 #: ../Generic/base.py:1023
134 msgid "Cost goals atribute must be a list or None" 161 msgid "Cost goals atribute must be a list or None"
135 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»" 162 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»"
136 163
137 #: ../Generic/base.py:945 164 #: ../Generic/base.py:1031
138 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None" 165 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None"
139 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»" 166 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»"
140 167
141 #: ../Generic/base.py:1036 168 #: ../Generic/base.py:1124
142 msgid "Measure must be a float number. Type: $1" 169 msgid "Measure must be a float number. Type: $1"
143 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1" 170 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
144 171
145 #: ../Generic/base.py:1047 172 #: ../Generic/base.py:1136
146 msgid "Lines must be a list" 173 msgid "Lines must be a list"
147 msgstr "«Lines» debe ser una lista" 174 msgstr "«Lines» debe ser una lista"
148 175
149 #: ../Generic/base.py:1050 176 #: ../Generic/base.py:1139
150 msgid "Line must be a MeasureLine objetc" 177 msgid "Line must be a MeasureLine objetc"
151 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»" 178 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»"
152 179
153 #: ../Generic/base.py:1058 180 #: ../Generic/base.py:1150
154 msgid "Factor must be a float number |$1|" 181 msgid "Factor must be a float number |$1|"
155 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|" 182 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|"
156 183
157 #: ../Generic/base.py:1070 184 #: ../Generic/base.py:1162
158 msgid "Yield must be a float number" 185 msgid "Yield must be a float number"
159 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante" 186 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante"
160 187
161 #: ../Generic/base.py:1081 188 #: ../Generic/base.py:1173
162 msgid "Fixed must be boolean object" 189 msgid "Fixed must be boolean object"
163 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano" 190 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano"
164 191
165 #: ../Generic/base.py:1151 192 #: ../Generic/base.py:1243
166 msgid "Type must be M or A. Type: $1" 193 msgid "Type must be M or A. Type: $1"
167 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1" 194 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1"
168 195
169 #: ../Generic/base.py:1283 196 #: ../Generic/base.py:1387
170 msgid " Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 197 msgid " Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
171 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 198 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
172 199
173 #: ../Generic/base.py:1290 200 #: ../Generic/base.py:1395
174 msgid " Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 201 msgid " Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
175 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 202 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
176 203
177 #: ../Generic/base.py:1325 204 #: ../Generic/base.py:1431
178 msgid "Invalid measure line type ($1)" 205 msgid "Invalid measure line type ($1)"
179 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)" 206 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)"
180 207
181 #: ../Generic/base.py:1330 208 #: ../Generic/base.py:1437
182 msgid "Measure Comment must be a string ($1)" 209 msgid "Measure Comment must be a string ($1)"
183 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)" 210 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)"
184 211
185 #: ../Generic/base.py:1336 212 #: ../Generic/base.py:1444
186 msgid "Invalid Measure Units ($1)" 213 msgid "Invalid Measure Units ($1)"
187 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)" 214 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)"
188 215
189 #: ../Generic/base.py:1348 216 #: ../Generic/base.py:1457
190 msgid "Invalid Measure length ($1)" 217 msgid "Invalid Measure length ($1)"
191 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)" 218 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)"
192 219
193 #: ../Generic/base.py:1360 220 #: ../Generic/base.py:1470
194 msgid "Invalid Measure Width ($1)" 221 msgid "Invalid Measure Width ($1)"
195 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)" 222 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)"
196 223
197 #: ../Generic/base.py:1372 224 #: ../Generic/base.py:1483
198 msgid "Invalid Measure Height ($1)" 225 msgid "Invalid Measure Height ($1)"
199 msgstr "Altura de medición no válida ($1)" 226 msgstr "Altura de medición no válida ($1)"
200 227
201 #: ../Generic/base.py:1383 228 #: ../Generic/base.py:1495
202 msgid "Formula must be a string ($1)" 229 msgid "Formula must be a string ($1)"
203 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)" 230 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)"
204 231
205 #: ../Generic/base.py:1386 232 #: ../Generic/base.py:1498
206 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)" 233 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)"
207 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)" 234 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)"
208 235
209 #: ../Generic/base.py:1451 ../Generic/base.py:2443 236 #: ../Generic/base.py:1564 ../Generic/base.py:2618
210 msgid "'a' value must be a float number" 237 msgid "'a' value must be a float number"
211 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante" 238 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante"
212 239
213 #: ../Generic/base.py:1455 ../Generic/base.py:2447 240 #: ../Generic/base.py:1568 ../Generic/base.py:2622
214 msgid "'b' value must be a float number" 241 msgid "'b' value must be a float number"
215 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante" 242 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante"
216 243
217 #: ../Generic/base.py:1459 ../Generic/base.py:2451 244 #: ../Generic/base.py:1572 ../Generic/base.py:2626
218 msgid "'c' value must be a float number" 245 msgid "'c' value must be a float number"
219 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante" 246 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante"
220 247
221 #: ../Generic/base.py:1463 ../Generic/base.py:2455 248 #: ../Generic/base.py:1576 ../Generic/base.py:2630
222 msgid "'d' value must be a float number" 249 msgid "'d' value must be a float number"
223 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante" 250 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante"
224 251
225 #: ../Generic/base.py:1491 ../Generic/base.py:2483 252 #: ../Generic/base.py:1604 ../Generic/base.py:2658
226 msgid "Invalid formula" 253 msgid "Invalid formula"
227 msgstr "Fórmula no válida" 254 msgstr "Fórmula no válida"
228 255
229 #: ../Generic/base.py:1741 256 #: ../Generic/base.py:1858
230 msgid "sheet_dict must be a dictionay" 257 msgid "sheet_dict must be a dictionay"
231 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario." 258 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario."
232 259
233 #: ../Generic/base.py:1758 ../Generic/base.py:1764 260 #: ../Generic/base.py:1879 ../Generic/base.py:1886
234 msgid "sheet field must be a string" 261 msgid "sheet field must be a string"
235 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto" 262 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto"
236 263
237 #: ../Generic/base.py:1760 264 #: ../Generic/base.py:1881
238 msgid "section_dict must be a dictionary" 265 msgid "section_dict must be a dictionary"
239 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario" 266 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario"
240 267
241 #: ../Generic/base.py:1766 268 #: ../Generic/base.py:1888
242 msgid "sheet section must be a string" 269 msgid "sheet section must be a string"
243 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto" 270 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto"
244 271
245 #: ../Generic/base.py:1768 272 #: ../Generic/base.py:1890
246 msgid "sheet paragraph must be a string" 273 msgid "sheet paragraph must be a string"
247 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto" 274 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto"
248 275
249 #: ../Generic/base.py:2006 276 #: ../Generic/base.py:2177
250 msgid "Owner must be a string" 277 msgid "Owner must be a string"
251 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto." 278 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto."
252 279
253 #: ../Generic/base.py:2022 280 #: ../Generic/base.py:2193
254 msgid "Invalid Date: $1" 281 msgid "Invalid Date: $1"
255 msgstr "Fecha no válida: $1" 282 msgstr "Fecha no válida: $1"
256 283
257 #: ../Generic/base.py:2033 284 #: ../Generic/base.py:2204
258 msgid "Comment must be a string" 285 msgid "Comment must be a string"
259 msgstr "«Comment» debe ser una cadena" 286 msgstr "«Comment» debe ser una cadena"
260 287
261 #: ../Generic/base.py:2049 288 #: ../Generic/base.py:2220
262 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4." 289 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4."
263 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4" 290 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4"
264 291
265 #: ../Generic/base.py:2061 292 #: ../Generic/base.py:2232
266 msgid "Certificate order must be a integer." 293 msgid "Certificate order must be a integer."
267 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero" 294 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero"
268 295
269 #: ../Generic/base.py:2076 296 #: ../Generic/base.py:2247
270 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date." 297 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date."
271 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida" 298 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida"
272 299
273 #: ../Generic/base.py:2090 300 #: ../Generic/base.py:2261
274 msgid "Invalid title list format" 301 msgid "Invalid title list format"
275 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida" 302 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida"
276 303
277 #: ../Generic/base.py:2119 304 #: ../Generic/base.py:2290
278 msgid "Invalid Index Title" 305 msgid "Invalid Index Title"
279 msgstr "Índice de rótulo no válido" 306 msgstr "Índice de rótulo no válido"
280 307
281 #: ../Generic/base.py:2154 308 #: ../Generic/base.py:2327
282 msgid "Decimal Key error" 309 msgid "Decimal Key error"
283 msgstr "Clave de decimales errónea" 310 msgstr "Clave de decimales errónea"
284 311
285 #: ../Generic/base.py:2190 312 #: ../Generic/base.py:2365
286 msgid "Invalid Percentage key" 313 msgid "Invalid Percentage key"
287 msgstr "Clave de porcentajes no válida" 314 msgstr "Clave de porcentajes no válida"
288 315
289 #: ../Generic/base.py:2313 316 #: ../Generic/base.py:2488
290 msgid "Invalid parent code: $1" 317 msgid "Invalid parent code: $1"
291 msgstr "Código del padre inválido: $1" 318 msgstr "Código del padre inválido: $1"
292 319
293 #: ../Generic/base.py:2316 320 #: ../Generic/base.py:2491
294 msgid "Invalid child code: $1 $2" 321 msgid "Invalid child code: $1 $2"
295 msgstr "Código de hijo inválido: $1 $2" 322 msgstr "Código de hijo inválido: $1 $2"
296 323
297 #: ../Generic/base.py:2319 324 #: ../Generic/base.py:2494
298 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2" 325 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2"
299 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2" 326 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2"
300 327
301 #: ../Generic/base.py:2327 328 #: ../Generic/base.py:2502
302 msgid "" 329 msgid ""
303 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3" 330 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3"
304 msgstr "" 331 msgstr ""
305 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: " 332 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: "
306 "$3" 333 "$3"
307 334
308 #: ../Generic/base.py:2352 335 #: ../Generic/base.py:2527
309 msgid "" 336 msgid ""
310 "No-estructured measure or empty position. Parent Code: $1, Child code: $2, " 337 "No-estructured measure or empty position. Parent Code: $1, Child code: $2, "
311 "Position: $3" 338 "Position: $3"
312 msgstr "" 339 msgstr ""
313 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Código padre: $1, Código hijo: $2, " 340 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Código padre: $1, Código hijo: "
314 "Posición: $3" 341 "$2, Posición: $3"
315 342
316 #: ../Generic/base.py:2356 343 #: ../Generic/base.py:2531
317 msgid "" 344 msgid ""
318 "No-estructured measure or empty position. Repeated child in unspecified " 345 "No-estructured measure or empty position. Repeated child in unspecified "
319 "position. It is impossible to determine the position. New child is added in " 346 "position. It is impossible to determine the position. New child is added in "
320 "the decomposition. Parent code: $1, Child code: $2, Position: $3" 347 "the decomposition. Parent code: $1, Child code: $2, Position: $3"
321 msgstr "" 348 msgstr ""
322 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Hijo repetido sin especificar " 349 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Hijo repetido sin especificar "
323 "posición. Es imposible determinar la posición. Se añade un nuevo hijo en " 350 "posición. Es imposible determinar la posición. Se añade un nuevo hijo en la "
324 "la descomposicón. Código padre: $1, Código hijo: $2, Posición: $3" 351 "descomposicón. Código padre: $1, Código hijo: $2, Posición: $3"
325 352
326 #: ../Generic/base.py:2396 ../Generic/base.py:2408 353 #: ../Generic/base.py:2571 ../Generic/base.py:2583
327 msgid "" 354 msgid ""
328 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: " 355 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: "
329 "$2 Position: $3" 356 "$2 Position: $3"
330 msgstr "" 357 msgstr ""
331 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 " 358 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 "
332 "Código hijo: $2 Posición: $3" 359 "Código hijo: $2 Posición: $3"
333 360
334 #: ../Generic/base.py:2402 361 #: ../Generic/base.py:2577
335 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2" 362 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2"
336 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2" 363 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2"
337 364
338 #: ../Generic/base.py:2494 365 #: ../Generic/base.py:2669
339 msgid "Invalid code" 366 msgid "Invalid code"
340 msgstr "Código no válido" 367 msgstr "Código no válido"
341 368
342 #: ../Generic/base.py:2504 369 #: ../Generic/base.py:2679
343 msgid "Invalid record: $1" 370 msgid "Invalid record: $1"
344 msgstr "Registro no válido: $1" 371 msgstr "Registro no válido: $1"
345 372
346 #: ../Generic/base.py:2567 373 #: ../Generic/base.py:2742
347 msgid "Only can be one root record" 374 msgid "Only can be one root record"
348 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz" 375 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz"
349 376
350 #: ../Generic/base.py:2663 ../Generic/base.py:2669 377 #: ../Generic/base.py:2851 ../Generic/base.py:2857
351 msgid "This record does not exits" 378 msgid "This record does not exits"
352 msgstr "Este registro no existe" 379 msgstr "Este registro no existe"
353 380
354 #: ../Generic/base.py:2666 381 #: ../Generic/base.py:2854
355 msgid "Path item must be a integer" 382 msgid "Path item must be a integer"
356 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero" 383 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero"
357 384
358 #: ../Generic/base.py:2671 385 #: ../Generic/base.py:2859
359 msgid "Path must be a not empty tuple: $1" 386 msgid "Path must be a not empty tuple: $1"
360 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1" 387 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1"
361 388
362 #: ../Generic/base.py:2722 389 #: ../Generic/base.py:2926
363 msgid "The sheet code must be a string" 390 msgid "The sheet code must be a string"
364 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto" 391 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto"
365 392
366 #: ../Generic/base.py:2724 393 #: ../Generic/base.py:2928
367 msgid "The sheet title must be a string" 394 msgid "The sheet title must be a string"
368 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto." 395 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto."
369 396
370 #: ../Generic/base.py:2732 397 #: ../Generic/base.py:2939
371 msgid "The sheet sections must be a dictionary" 398 msgid "The sheet sections must be a dictionary"
372 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario" 399 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario"
373 400
374 #: ../Generic/base.py:2737 401 #: ../Generic/base.py:2945
375 msgid "The field code must be a string" 402 msgid "The field code must be a string"
376 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto" 403 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto"
377 404
378 #: ../Generic/base.py:2739 405 #: ../Generic/base.py:2947
379 msgid "The field title must be a string" 406 msgid "The field title must be a string"
380 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto." 407 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto."
381 408
382 #: ../Generic/base.py:2747 409 #: ../Generic/base.py:2958
383 msgid "The sheet field must be a dictionary" 410 msgid "The sheet field must be a dictionary"
384 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario." 411 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario."
385 412
386 #: ../Generic/base.py:2752 413 #: ../Generic/base.py:2964
387 msgid "The paragraph code must be a string" 414 msgid "The paragraph code must be a string"
388 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto." 415 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto."
389 416
390 #: ../Generic/base.py:2754 417 #: ../Generic/base.py:2966
391 msgid "The paragraph text must be a string" 418 msgid "The paragraph text must be a string"
392 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto" 419 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto"
393 420
394 #: ../Generic/base.py:2762 421 #: ../Generic/base.py:2977
395 msgid "The paragraph dict must be a dictionary" 422 msgid "The paragraph dict must be a dictionary"
396 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario" 423 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario"
397 424
398 #: ../Generic/base.py:2767 ../Generic/base.py:2791 ../Generic/base.py:2921 425 #: ../Generic/base.py:2983 ../Generic/base.py:3008 ../Generic/base.py:3147
399 #: ../Generic/base.py:2945 ../Generic/base.py:2967 426 #: ../Generic/base.py:3171 ../Generic/base.py:3193
400 msgid "The record_code code must be a string" 427 msgid "The record_code code must be a string"
401 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto" 428 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto"
402 429
403 #: ../Generic/base.py:2769 430 #: ../Generic/base.py:2985
404 msgid "The field must be a string" 431 msgid "The field must be a string"
405 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto." 432 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto."
406 433
407 #: ../Generic/base.py:2771 434 #: ../Generic/base.py:2987
408 msgid "The section dict must be a dictionary" 435 msgid "The section dict must be a dictionary"
409 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario." 436 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario."
410 437
411 #: ../Generic/base.py:2775 438 #: ../Generic/base.py:2991
412 msgid "" 439 msgid ""
413 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the " 440 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the "
414 "sheet text in the field $1. Record Code: $2" 441 "sheet text in the field $1. Record Code: $2"
415 msgstr "" 442 msgstr ""
416 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el " 443 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el "
417 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2" 444 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2"
418 445
419 #: ../Generic/base.py:2793 446 #: ../Generic/base.py:3011
420 msgid "The filename must be a string" 447 msgid "The filename must be a string"
421 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto." 448 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto."
422 449
423 #: ../Generic/base.py:2797 450 #: ../Generic/base.py:3015
424 msgid "" 451 msgid ""
425 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 452 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
426 "file: $2" 453 "file: $2"
427 msgstr "" 454 msgstr ""
428 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 455 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
429 "el fichero: $2" 456 "el fichero: $2"
430 457
431 #: ../Generic/base.py:2807 458 #: ../Generic/base.py:3026
432 msgid "The company code must be a string" 459 msgid "The company code must be a string"
433 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto." 460 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto."
434 461
435 #: ../Generic/base.py:2809 462 #: ../Generic/base.py:3028
436 msgid "The summary must be a string" 463 msgid "The summary must be a string"
437 msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto" 464 msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto"
438 465
439 #: ../Generic/base.py:2811 ../Generic/base.py:2839 466 #: ../Generic/base.py:3030 ../Generic/base.py:3058
440 msgid "The name must be a string" 467 msgid "The name must be a string"
441 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto." 468 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto."
442 469
443 #: ../Generic/base.py:2813 470 #: ../Generic/base.py:3032
444 msgid "The name must be a list" 471 msgid "The name must be a list"
445 msgstr "El nombre debe ser una lista" 472 msgstr "El nombre debe ser una lista"
446 473
447 #: ../Generic/base.py:2817 474 #: ../Generic/base.py:3036
448 msgid "The office must be a list" 475 msgid "The office must be a list"
449 msgstr "«The office» debe ser una lista" 476 msgstr "«The office» debe ser una lista"
450 477
451 #: ../Generic/base.py:2819 478 #: ../Generic/base.py:3038
452 msgid "The office must be a 10 items list" 479 msgid "The office must be a 10 items list"
453 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos" 480 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos"
454 481
455 #: ../Generic/base.py:2822 482 #: ../Generic/base.py:3041
456 msgid "This office item must be a string" 483 msgid "This office item must be a string"
457 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto." 484 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto."
458 485
459 #: ../Generic/base.py:2826 486 #: ../Generic/base.py:3045
460 msgid "This office item must be a list" 487 msgid "This office item must be a list"
461 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista" 488 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista"
462 489
463 #: ../Generic/base.py:2841 490 #: ../Generic/base.py:3060
464 msgid "The web must be a string" 491 msgid "The web must be a string"
465 msgstr "La web debe ser una cadena de texto." 492 msgstr "La web debe ser una cadena de texto."
466 493
467 #: ../Generic/base.py:2843 494 #: ../Generic/base.py:3062
468 msgid "The email must be a string" 495 msgid "The email must be a string"
469 msgstr "El email debe ser una cadena de texto." 496 msgstr "El email debe ser una cadena de texto."
470 497
471 #: ../Generic/base.py:2853 498 #: ../Generic/base.py:3074
472 msgid "The tecnical info code must be a string" 499 msgid "The tecnical info code must be a string"
473 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto." 500 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto."
474 501
475 #: ../Generic/base.py:2855 502 #: ../Generic/base.py:3076
476 msgid "The tecnical info description must be a string" 503 msgid "The tecnical info description must be a string"
477 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto" 504 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto"
478 505
479 #: ../Generic/base.py:2858 506 #: ../Generic/base.py:3079
480 msgid "The tecnical info unit must be a string" 507 msgid "The tecnical info unit must be a string"
481 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto." 508 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto."
482 509
483 #: ../Generic/base.py:2905 510 #: ../Generic/base.py:3130
484 msgid "The label must be a string" 511 msgid "The label must be a string"
485 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto." 512 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto."
486 513
487 #: ../Generic/base.py:2923 514 #: ../Generic/base.py:3149
488 msgid "The parametric select comment must be a string" 515 msgid "The parametric select comment must be a string"
489 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto" 516 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto"
490 517
491 #: ../Generic/base.py:2926 518 #: ../Generic/base.py:3152
492 msgid "" 519 msgid ""
493 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 520 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
494 "Parametric select comment: $2" 521 "Parametric select comment: $2"
495 msgstr "" 522 msgstr ""
496 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 523 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
497 "el comentario de selección paramétrico: $2" 524 "el comentario de selección paramétrico: $2"
498 525
499 #: ../Generic/base.py:2933 526 #: ../Generic/base.py:3159
500 msgid "" 527 msgid ""
501 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 528 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
502 "comment" 529 "comment"
503 msgstr "" 530 msgstr ""
504 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener " 531 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener "
505 "comentario paramétrico." 532 "comentario paramétrico."
506 533
507 #: ../Generic/base.py:2947 534 #: ../Generic/base.py:3173
508 msgid "The summary record must be a string" 535 msgid "The summary record must be a string"
509 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto" 536 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto"
510 537
511 #: ../Generic/base.py:2949 538 #: ../Generic/base.py:3175
512 msgid "" 539 msgid ""
513 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 540 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
514 "summary: $2" 541 "summary: $2"
515 msgstr "" 542 msgstr ""
516 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 543 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
517 "el resumen: $2" 544 "el resumen: $2"
518 545
519 #: ../Generic/base.py:2955 546 #: ../Generic/base.py:3181
520 msgid "" 547 msgid ""
521 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 548 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
522 "summary" 549 "summary"
523 msgstr "" 550 msgstr ""
524 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen " 551 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen "
525 "paramétrico." 552 "paramétrico."
526 553
527 #: ../Generic/base.py:2969 554 #: ../Generic/base.py:3195
528 msgid "The text record must be a string" 555 msgid "The text record must be a string"
529 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto" 556 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto"
530 557
531 #: ../Generic/base.py:2971 558 #: ../Generic/base.py:3197
532 msgid "" 559 msgid ""
533 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 560 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
534 "text: $2" 561 "text: $2"
535 msgstr "" 562 msgstr ""
536 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 563 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
537 "el texto: $2" 564 "el texto: $2"
538 565
539 #: ../Generic/base.py:2977 566 #: ../Generic/base.py:3203
540 msgid "" 567 msgid ""
541 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 568 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
542 "text" 569 "text"
543 msgstr "" 570 msgstr ""
544 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto " 571 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto "
545 "paramétrico." 572 "paramétrico."
546 573
547 #: ../Generic/base.py:3435 574 #: ../Generic/base.py:3726
548 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1, 2" 575 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1, 2"
549 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2" 576 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2"
550 577
551 #: ../Generic/base.py:3445 578 #: ../Generic/base.py:3738
552 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)" 579 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)"
553 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)" 580 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)"
554 581
555 #: ../Generic/base.py:3454 582 #: ../Generic/base.py:3749
556 msgid "" 583 msgid ""
557 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, " 584 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, "
558 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 585 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
559 msgstr "" 586 msgstr ""
560 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, " 587 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, "
561 "EC, EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 588 "EC, EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
562 589
563 #: ../Generic/durusdatabase.py:48 590 #: ../Generic/fiebdc.py:150
564 msgid "Incorrent Base version"
565 msgstr "Versión de la Base incorrecta"
566
567 #: ../Generic/durusdatabase.py:77
568 msgid "Loading file: $1:"
569 msgstr "Cargando archivo: $1"
570
571 #: ../Generic/durusdatabase.py:82
572 msgid "Loadig time: $1 seconds"
573 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
574
575 #: ../Generic/fiebdc.py:152
576 msgid "Invalid code, it must be a unicode string" 591 msgid "Invalid code, it must be a unicode string"
577 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena unicode" 592 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena unicode"
578 593
579 #: ../Generic/fiebdc.py:159 594 #: ../Generic/fiebdc.py:157
580 msgid "The code '$1' have invalid characters." 595 msgid "The code '$1' have invalid characters, replaced by '$2'."
581 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos." 596 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos, reemplazado por «$2»."
582 597
583 #: ../Generic/fiebdc.py:162 598 #: ../Generic/fiebdc.py:160
584 msgid "The code '$1' have invalid characters and can not be encoded in utf8." 599 msgid "The code '$1' have invalid characters and can not be encoded in utf8."
585 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos y no puede ser codificado en utf8." 600 msgstr ""
586 601 "El código «$1» tiene caracteres inválidos y no puede ser codificado en utf8."
587 #: ../Generic/fiebdc.py:184 602
603 #: ../Generic/fiebdc.py:187
588 msgid "The code '$1' contains special characters repeated." 604 msgid "The code '$1' contains special characters repeated."
589 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos." 605 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos."
590 606
591 #: ../Generic/fiebdc.py:405 607 #: ../Generic/fiebdc.py:391
608 msgid "FIEBDC. Unknow record: $1"
609 msgstr "FIEBDC. Registro desconocido: $1"
610
611 #: ../Generic/fiebdc.py:410
592 msgid "" 612 msgid ""
593 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file " 613 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file "
594 "but it is the number: $1" 614 "but it is the number: $1"
595 msgstr "" 615 msgstr ""
596 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el " 616 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el "
597 "archivo pero es el número: $1" 617 "archivo pero es el número: $1"
598 618
599 #: ../Generic/fiebdc.py:408 619 #: ../Generic/fiebdc.py:413
600 msgid "The default values were taken and this V record is ignored" 620 msgid "The default values were taken and this V record is ignored"
601 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado" 621 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado"
602 622
603 #: ../Generic/fiebdc.py:442 623 #: ../Generic/fiebdc.py:447
604 msgid "FIEBDC format: $1" 624 msgid "FIEBDC format: $1"
605 msgstr "Formato FIEBDC: $1" 625 msgstr "FIEBDC formato: $1"
606 626
607 #: ../Generic/fiebdc.py:452 627 #: ../Generic/fiebdc.py:457
608 msgid "FIEBDC file generated by $1" 628 msgid "FIEBDC file generated by $1"
609 msgstr "Fichero FIEBDC generado por $1" 629 msgstr "FIEBDC fichero generado por $1"
610 630
611 #: ../Generic/fiebdc.py:793 631 #: ../Generic/fiebdc.py:798
612 msgid "Record C without a valid code" 632 msgid "Record C without a valid code"
613 msgstr "Registro C sin un código válido" 633 msgstr "Registro C sin un código válido"
614 634
615 #: ../Generic/fiebdc.py:869 ../Generic/fiebdc.py:881 ../Generic/fiebdc.py:909 635 #: ../Generic/fiebdc.py:876 ../Generic/fiebdc.py:888 ../Generic/fiebdc.py:916
616 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2" 636 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2"
617 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2" 637 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2"
618 638
619 #: ../Generic/fiebdc.py:961 639 #: ../Generic/fiebdc.py:970
620 msgid "" 640 msgid ""
621 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the " 641 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the "
622 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0" 642 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0"
623 msgstr "" 643 msgstr ""
624 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del " 644 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del "
625 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el " 645 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el "
626 "valor por omisión 1.0" 646 "valor por omisión 1.0"
627 647
628 #: ../Generic/fiebdc.py:972 648 #: ../Generic/fiebdc.py:981
629 msgid "" 649 msgid ""
630 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the " 650 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the "
631 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0" 651 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0"
632 msgstr "" 652 msgstr ""
633 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento " 653 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento "
634 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado " 654 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado "
635 "el valor por omisión 1.0" 655 "el valor por omisión 1.0"
636 656
637 #: ../Generic/fiebdc.py:1060 657 #: ../Generic/fiebdc.py:1070
638 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2" 658 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2"
639 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2" 659 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2"
640 660
641 #: ../Generic/fiebdc.py:1064 661 #: ../Generic/fiebdc.py:1074
642 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2" 662 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2"
643 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2" 663 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2"
644 664
645 #: ../Generic/fiebdc.py:1084 665 #: ../Generic/fiebdc.py:1094
646 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2" 666 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2"
647 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2" 667 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2"
648 668
649 #: ../Generic/fiebdc.py:1095 669 #: ../Generic/fiebdc.py:1105
650 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2. Total fixed to 0." 670 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2. Total fixed to 0."
651 msgstr "El Total de la medición no es válido en el registro $1, códigos $2. Total fijado a 0." 671 msgstr ""
652 672 "El Total de la medición no es válido en el registro $1, códigos $2. Total "
653 #: ../Generic/fiebdc.py:1116 673 "fijado a 0."
674
675 #: ../Generic/fiebdc.py:1126
654 msgid "" 676 msgid ""
655 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 " 677 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 "
656 "record, codes $2" 678 "record, codes $2"
657 msgstr "" 679 msgstr ""
658 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro " 680 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro "
659 "$1, códigos $2" 681 "$1, códigos $2"
660 682
661 #: ../Generic/fiebdc.py:1142 683 #: ../Generic/fiebdc.py:1152
662 msgid "The measure values are not float numbers, code $1" 684 msgid "The measure values are not float numbers, code $1"
663 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1" 685 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
664 686
665 #: ../Generic/fiebdc.py:1438 ../Generic/fiebdc.py:1697 687 #: ../Generic/fiebdc.py:1452 ../Generic/fiebdc.py:1717
666 msgid "The file $1 do not exist" 688 msgid "The file $1 do not exist"
667 msgstr "El archivo $1 no existe" 689 msgstr "El archivo $1 no existe"
668 690
669 #: ../Generic/fiebdc.py:1803 ../Generic/fiebdc.py:1810 691 #: ../Generic/fiebdc.py:1823 ../Generic/fiebdc.py:1830
670 msgid "PyArq hates parametric DLLs" 692 msgid "PyArq hates parametric DLLs"
671 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas" 693 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas"
672 694
673 #: ../Generic/fiebdc.py:2019 695 #: ../Generic/fiebdc.py:2028
674 msgid "Loading file $1" 696 msgid "Loading file $1"
675 msgstr "Cargando archivo $1" 697 msgstr "Cargando archivo $1"
676 698
677 #: ../Generic/fiebdc.py:2038 699 #: ../Generic/fiebdc.py:2049
678 msgid "FIEBDC character encoding: $1" 700 msgid "FIEBDC character encoding: $1"
679 msgstr "FIEBDC codificación de caracteres: $1" 701 msgstr "FIEBDC codificación de caracteres: $1"
680 702
681 #: ../Generic/fiebdc.py:2040 703 #: ../Generic/fiebdc.py:2053
682 msgid "" 704 msgid ""
683 "This Character encoding do not exist in FIEBDC3! Default Character encoding: " 705 "This Character encoding do not exist in FIEBDC3! Default Character encoding: "
684 "$1" 706 "$1"
685 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1" 707 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1"
686 708
687 #: ../Generic/fiebdc.py:2044 709 #: ../Generic/fiebdc.py:2058
688 msgid "" 710 msgid ""
689 "This V record dot have a character encoding! Default character encoding: $1" 711 "This V record dot have a character encoding! Default character encoding: $1"
690 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1" 712 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1"
691 713
692 #: ../Generic/fiebdc.py:2048 714 #: ../Generic/fiebdc.py:2063
693 msgid "Not 'V' record in File! Default character encoding: $1" 715 msgid "Not 'V' record in File! Default character encoding: $1"
694 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1" 716 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1"
695 717
696 #: ../Generic/fiebdc.py:2085 718 #: ../Generic/fiebdc.py:2111
719 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship"
720 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial"
721
722 #: ../Generic/fiebdc.py:2114
723 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file"
724 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido"
725
726 #: ../Generic/fiebdc.py:2127
727 msgid "Testing budget ..."
728 msgstr "Comprobando presupuesto ..."
729
730 #: ../Generic/fiebdc.py:2146
731 msgid "End Test"
732 msgstr "Comprobación finalizada"
733
734 #: ../Generic/fiebdc.py:2230 ../Gtk/gui.py:1038
697 msgid "Process terminated" 735 msgid "Process terminated"
698 msgstr "Proceso cancelado" 736 msgstr "Proceso cancelado"
699 737
700 #: ../Generic/fiebdc.py:2088 738 #: ../Generic/fiebdc.py:2312
701 msgid "Time to load: $1 seconds" 739 msgid "Time to load: $1 seconds"
702 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 740 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
703 741
704 #: ../Generic/fiebdc.py:2090 742 #: ../Generic/fiebdc.py:2314
705 msgid "Records/Valid Records: $1/$2" 743 msgid "Records/Valid Records: $1/$2"
706 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2" 744 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2"
707 745
708 #: ../Generic/fiebdc.py:2093 746 #: ../Gtk/gui.py:83 ../Gtk/gui.py:89
709 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship"
710 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial"
711
712 #: ../Generic/fiebdc.py:2096
713 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file"
714 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido"
715
716 #: ../Generic/fiebdc.py:2133
717 msgid "Testing budget ..."
718 msgstr "Comprobando presupuesto ..."
719
720 #: ../Generic/fiebdc.py:2151
721 msgid "End Test"
722 msgstr "Comprobación finalizada"
723
724 #: ../Gtk/gui.py:68
725 msgid "The icon file does not exist. '$1'" 747 msgid "The icon file does not exist. '$1'"
726 msgstr "El archivo de icono no existe. «$1»" 748 msgstr "El archivo de icono no existe. «$1»"
727 749
728 #: ../Gtk/gui.py:74 750 #: ../Gtk/gui.py:95
729 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1" 751 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1"
730 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1" 752 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1"
731 753
732 #: ../Gtk/gui.py:169 754 #: ../Gtk/gui.py:176
755 msgid "_New window"
756 msgstr "Ventana _Nueva"
757
758 #: ../Gtk/gui.py:177
759 msgid "_Close window"
760 msgstr "_Cerrar ventana"
761
762 #: ../Gtk/gui.py:182
763 msgid "About"
764 msgstr "Acerca de"
765
766 #: ../Gtk/gui.py:185
767 msgid "_Quit application"
768 msgstr "_Cerrar aplicación"
769
770 #: ../Gtk/gui.py:195
771 msgid "_Import Fiebdc"
772 msgstr "_Importar Fiebdc"
773
774 #: ../Gtk/gui.py:199 ../Gtk/gui.py:400 ../Gtk/gui.py:955
775 msgid "_Close tab"
776 msgstr "_Cerrar pestaña"
777
778 #: ../Gtk/gui.py:203
733 msgid "_File" 779 msgid "_File"
734 msgstr "_Archivo" 780 msgstr "_Archivo"
735 781
736 #: ../Gtk/gui.py:170 782 #: ../Gtk/gui.py:205
737 msgid "_Import Fiebdc" 783 msgid "_Back"
738 msgstr "_Importar Fiebdc" 784 msgstr "A_tras"
739 785
740 #: ../Gtk/gui.py:171 786 #: ../Gtk/gui.py:208
741 msgid "Import FIEBDC" 787 msgid "_Forward"
742 msgstr "Importar FIEBDC" 788 msgstr "A_delante"
743 789
744 #: ../Gtk/gui.py:172 790 #: ../Gtk/gui.py:211
745 msgid "_Close" 791 msgid "_Up Item"
746 msgstr "_Cerrar" 792 msgstr "Concepto _Superior"
747 793
748 #: ../Gtk/gui.py:172 794 #: ../Gtk/gui.py:214
749 msgid "Close" 795 msgid "_Root"
750 msgstr "Cerrar" 796 msgstr "_Raiz"
751 797
752 #: ../Gtk/gui.py:174 798 #: ../Gtk/gui.py:217
753 msgid "_View"
754 msgstr "_Ver"
755
756 #: ../Gtk/gui.py:175 ../Gtk/gui.py:185
757 msgid "_Go" 799 msgid "_Go"
758 msgstr "_Ir" 800 msgstr "_Ir"
759 801
760 #: ../Gtk/gui.py:176 802 #: ../Gtk/gui.py:391 ../Gtk/gui.py:392
761 msgid "_Test" 803 msgid "Import Fiebdc"
762 msgstr "_Pruebas" 804 msgstr "Importar Fiebdc"
763 805
764 #: ../Gtk/gui.py:186 806 #: ../Gtk/gui.py:401 ../Gtk/gui.py:956
765 msgid "_Back" 807 msgid "Close tab"
766 msgstr "A_tras" 808 msgstr "Cerrar pestaña"
767 809
768 #: ../Gtk/gui.py:187 ../Gtk/gui.py:198 810 #: ../Gtk/gui.py:413 ../Gtk/gui.py:414
769 msgid "Go to the previous visited item" 811 msgid "Back"
770 msgstr "Ir al concepto anterior" 812 msgstr "Atras"
771 813
772 #: ../Gtk/gui.py:189 814 #: ../Gtk/gui.py:422 ../Gtk/gui.py:423
773 msgid "_Forward" 815 msgid "Forward"
774 msgstr "A_delante" 816 msgstr "Adelante"
775 817
776 #: ../Gtk/gui.py:190 ../Gtk/gui.py:202 818 #: ../Gtk/gui.py:431 ../Gtk/gui.py:432
777 msgid "Go to the next visited item" 819 msgid "Up Item"
778 msgstr "Ir al concepto siguiente" 820 msgstr "Concepto Superior"
779 821
780 #: ../Gtk/gui.py:191 822 #: ../Gtk/gui.py:440 ../Gtk/gui.py:441
781 msgid "_Up Item" 823 msgid "Root"
782 msgstr "Concepto _Superior" 824 msgstr "Raiz"
783 825
784 #: ../Gtk/gui.py:192 826 #: ../Gtk/gui.py:655
785 msgid "Go up item"
786 msgstr "Ir al concepto superior"
787
788 #: ../Gtk/gui.py:193
789 msgid "_Root"
790 msgstr "_Raiz"
791
792 #: ../Gtk/gui.py:194
793 msgid "Go to root"
794 msgstr "Ir a la raiz"
795
796 #: ../Gtk/gui.py:221
797 msgid "Back history"
798 msgstr "Retroceder histórico"
799
800 #: ../Gtk/gui.py:226
801 msgid "Forward history"
802 msgstr "Adelantar histórico"
803
804 #: ../Gtk/gui.py:444
805 msgid "The page is not in the page list" 827 msgid "The page is not in the page list"
806 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas" 828 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas"
807 829
808 #: ../Gtk/gui.py:673 ../Gtk/importFiebdc.py:220 830 #: ../Gtk/gui.py:792 ../Gtk/gui.py:793
831 msgid "Open File"
832 msgstr "Abrir archivo"
833
834 #: ../Gtk/gui.py:794
835 msgid "Cancel"
836 msgstr "Cancelar"
837
838 #: ../Gtk/gui.py:833
839 msgid "The file must have 'bc3' extension"
840 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»"
841
842 #: ../Gtk/gui.py:991
809 msgid "Time: 0s" 843 msgid "Time: 0s"
810 msgstr "Tiempo: 0s" 844 msgstr "Tiempo: 0s"
811 845
812 #: ../Gtk/gui.py:750 ../Gtk/importFiebdc.py:299 846 #: ../Gtk/gui.py:1104
813 msgid "Time: $1" 847 msgid "Time: $1"
814 msgstr "Tiempo: $1" 848 msgstr "Tiempo: $1"
815 849
816 #: ../Gtk/gui.py:1076 850 #: ../Gtk/gui.py:1455
817 msgid "The value must be a list" 851 msgid "The value must be a list"
818 msgstr "El valor debe ser una lista" 852 msgstr "El valor debe ser una lista"
819 853
820 #: ../Gtk/gui.py:1079 854 #: ../Gtk/gui.py:1458
821 msgid "Incorrect len" 855 msgid "Incorrect len"
822 msgstr "Longuitud incorrecta" 856 msgstr "Longuitud incorrecta"
823 857
824 #: ../Gtk/gui.py:1107 858 #: ../Gtk/gui.py:1486
825 msgid "Incorrect item $1" 859 msgid "Incorrect item $1"
826 msgstr "Elemento incorrecto $1" 860 msgstr "Elemento incorrecto $1"
827 861
828 #: ../Gtk/gui.py:1123 862 #: ../Gtk/gui.py:1502
829 msgid "The budget does not have the path record: $1" 863 msgid "The budget does not have the path record: $1"
830 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1" 864 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1"
831 865
832 #: ../Gtk/gui.py:1479 866 #: ../Gtk/gui.py:1865
833 msgid "Decomposition" 867 msgid "Decomposition"
834 msgstr "Descomposición" 868 msgstr "Descomposición"
835 869
836 #: ../Gtk/gui.py:1480 ../Gtk/gui.py:2486 870 #: ../Gtk/gui.py:1866 ../Gtk/gui.py:2895
837 msgid "Description" 871 msgid "Description"
838 msgstr "Descripción" 872 msgstr "Descripción"
839 873
840 #: ../Gtk/gui.py:1481 ../Gtk/gui.py:2488 874 #: ../Gtk/gui.py:1867 ../Gtk/gui.py:2897
841 msgid "Measure" 875 msgid "Measure"
842 msgstr "Medición" 876 msgstr "Medición"
843 877
844 #: ../Gtk/gui.py:1482 878 #: ../Gtk/gui.py:1868
845 msgid "Sheet of Conditions" 879 msgid "Sheet of Conditions"
846 msgstr "Pliego de condicones" 880 msgstr "Pliego de condicones"
847 881
848 #: ../Gtk/gui.py:1483 882 #: ../Gtk/gui.py:1869
849 msgid "Files" 883 msgid "Files"
850 msgstr "Archivos" 884 msgstr "Archivos"
851 885
852 #: ../Gtk/gui.py:1484 886 #: ../Gtk/gui.py:1870
853 msgid "Companies" 887 msgid "Companies"
854 msgstr "Entidades" 888 msgstr "Entidades"
855 889
856 #: ../Gtk/gui.py:1661 890 #: ../Gtk/gui.py:1950
857 msgid "Split View Left/Right" 891 msgid "Split View Left/Right"
858 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha" 892 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
859 893
860 #: ../Gtk/gui.py:1665 894 #: ../Gtk/gui.py:1960
861 msgid "Split View Top/Bottom" 895 msgid "Split View Top/Bottom"
862 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo" 896 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
863 897
864 #: ../Gtk/gui.py:1669 898 #: ../Gtk/gui.py:1968
899 msgid "Disconnect view"
900 msgstr "Desconectar vista"
901
902 #: ../Gtk/gui.py:1971
903 msgid "Connect view"
904 msgstr "Concectar vista"
905
906 #: ../Gtk/gui.py:1984 ../Gtk/gui.py:2081
865 msgid "Close view" 907 msgid "Close view"
866 msgstr "Cerrar vista" 908 msgstr "Cerrar vista"
867 909
868 #: ../Gtk/gui.py:1837 910 #: ../Gtk/gui.py:2073
911 msgid "Split view Left/Right"
912 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
913
914 #: ../Gtk/gui.py:2077
915 msgid "Split view Top/Bottom"
916 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
917
918 #: ../Gtk/gui.py:2112
919 msgid "Connect View"
920 msgstr "Conectar vista"
921
922 #: ../Gtk/gui.py:2118
923 msgid "Disconnect View"
924 msgstr "Desconectar vista"
925
926 #: ../Gtk/gui.py:2248
869 msgid "The item must be a widget object." 927 msgid "The item must be a widget object."
870 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»." 928 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»."
871 929
872 #: ../Gtk/gui.py:1843 930 #: ../Gtk/gui.py:2256
873 msgid "Invalid orientation." 931 msgid "Invalid orientation."
874 msgstr "Orientación no válida" 932 msgstr "Orientación no válida"
875 933
876 #: ../Gtk/gui.py:2215 ../Gtk/gui.py:2842 ../Gtk/gui.py:4172 934 #: ../Gtk/gui.py:2628 ../Gtk/gui.py:3256 ../Gtk/gui.py:4674
877 msgid "Argument must be a Budget object" 935 msgid "Argument must be a Budget object"
878 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»" 936 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»"
879 937
880 #: ../Gtk/gui.py:2224 938 #: ../Gtk/gui.py:2892 ../Gtk/gui.py:4739
881 msgid "Record path can not be None"
882 msgstr "La ruta del registrio no puede ser None"
883
884 #: ../Gtk/gui.py:2255
885 msgid "a"
886 msgstr "a"
887
888 #: ../Gtk/gui.py:2483 ../Gtk/gui.py:4235
889 msgid "Code" 939 msgid "Code"
890 msgstr "Código" 940 msgstr "Código"
891 941
892 #: ../Gtk/gui.py:2484 942 #: ../Gtk/gui.py:2893
893 msgid "Unit" 943 msgid "Unit"
894 msgstr "Unidad" 944 msgstr "Unidad"
895 945
896 #: ../Gtk/gui.py:2490 946 #: ../Gtk/gui.py:2899
897 msgid "Price" 947 msgid "Price"
898 msgstr "Precio" 948 msgstr "Precio"
899 949
900 #: ../Gtk/gui.py:2492 950 #: ../Gtk/gui.py:2901
901 msgid "Amount" 951 msgid "Amount"
902 msgstr "Importe" 952 msgstr "Importe"
903 953
904 #: ../Gtk/gui.py:2503 ../Gtk/gui.py:2982 954 #: ../Gtk/gui.py:2912 ../Gtk/gui.py:3528
905 msgid "Invalid path" 955 msgid "Invalid path"
906 msgstr "Ruta no válida" 956 msgstr "Ruta no válida"
907 957
908 #: ../Gtk/gui.py:2847 958 #: ../Gtk/gui.py:3261
909 msgid "Record path must be a tuple" 959 msgid "Record path must be a tuple"
910 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla" 960 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla"
911 961
912 #: ../Gtk/gui.py:2991 962 #: ../Gtk/gui.py:3509 ../Gtk/gui.py:4754 ../Gtk/gui.py:5066
963 msgid "Type"
964 msgstr "Tipo"
965
966 #: ../Gtk/gui.py:3510
967 msgid "Comment"
968 msgstr "Comentario"
969
970 #: ../Gtk/gui.py:3511
971 msgid ""
972 "N\n"
973 "(a)"
974 msgstr ""
975 "N\n"
976 "(a)"
977
978 #: ../Gtk/gui.py:3512
979 msgid ""
980 "Length\n"
981 "(b)"
982 msgstr ""
983 "Longitud\n"
984 "(b)"
985
986 #: ../Gtk/gui.py:3513
987 msgid ""
988 "Width\n"
989 "(c)"
990 msgstr ""
991 "Anchura\n"
992 "(c)"
993
994 #: ../Gtk/gui.py:3514
995 msgid ""
996 "Height\n"
997 "(d)"
998 msgstr ""
999 "Altura\n"
1000 "(d)"
1001
1002 #: ../Gtk/gui.py:3515
1003 msgid "Formula"
1004 msgstr "Fórmula"
1005
1006 #: ../Gtk/gui.py:3516
1007 #, python-format
1008 msgid ""
1009 "Parcial\n"
1010 "[%s]"
1011 msgstr ""
1012 "Parcial\n"
1013 "[%s]"
1014
1015 #: ../Gtk/gui.py:3517
1016 msgid "Subtotal"
1017 msgstr "Subtotal"
1018
1019 #: ../Gtk/gui.py:3537
913 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1" 1020 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1"
914 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1" 1021 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1"
915 1022
916 #: ../Gtk/gui.py:3003 ../Gtk/gui.py:4250 ../Gtk/gui.py:4563 1023 #: ../Gtk/gui.py:3835 ../Gtk/gui.py:3856
917 msgid "Type"
918 msgstr "Tipo"
919
920 #: ../Gtk/gui.py:3004
921 msgid "Comment"
922 msgstr "Comentario"
923
924 #: ../Gtk/gui.py:3005
925 msgid ""
926 "N\n"
927 "(a)"
928 msgstr ""
929 "N\n"
930 "(a)"
931
932 #: ../Gtk/gui.py:3006
933 msgid ""
934 "Length\n"
935 "(b)"
936 msgstr ""
937 "Longitud\n"
938 "(b)"
939
940 #: ../Gtk/gui.py:3007
941 msgid ""
942 "Width\n"
943 "(c)"
944 msgstr ""
945 "Anchura\n"
946 "(c)"
947
948 #: ../Gtk/gui.py:3008
949 msgid ""
950 "Height\n"
951 "(d)"
952 msgstr ""
953 "Altura\n"
954 "(d)"
955
956 #: ../Gtk/gui.py:3009
957 msgid "Formula"
958 msgstr "Fórmula"
959
960 #: ../Gtk/gui.py:3010
961 #, python-format
962 msgid ""
963 "Parcial\n"
964 "[%s]"
965 msgstr ""
966 "Parcial\n"
967 "[%s]"
968
969 #: ../Gtk/gui.py:3011
970 msgid "Subtotal"
971 msgstr "Subtotal"
972
973 #: ../Gtk/gui.py:3419 ../Gtk/gui.py:3441
974 msgid "Description text of the record $1" 1024 msgid "Description text of the record $1"
975 msgstr "Texto descriptivo del registro $1" 1025 msgstr "Texto descriptivo del registro $1"
976 1026
977 #: ../Gtk/gui.py:3592 1027 #: ../Gtk/gui.py:4010
978 msgid "Sheet of Conditions of the record $1" 1028 msgid "Sheet of Conditions of the record $1"
979 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1" 1029 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1"
980 1030
981 #: ../Gtk/gui.py:3610 1031 #: ../Gtk/gui.py:4031
982 msgid "Field" 1032 msgid "Field"
983 msgstr "Ámbito" 1033 msgstr "Ámbito"
984 1034
985 #: ../Gtk/gui.py:3631 1035 #: ../Gtk/gui.py:4054
986 msgid "Section" 1036 msgid "Section"
987 msgstr "Sección" 1037 msgstr "Sección"
988 1038
989 #: ../Gtk/gui.py:3779 1039 #: ../Gtk/gui.py:4214
990 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1" 1040 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1"
991 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1" 1041 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1"
992 1042
993 #: ../Gtk/gui.py:4236 1043 #: ../Gtk/gui.py:4740
994 msgid "Code that define the company" 1044 msgid "Code that define the company"
995 msgstr "Código que define la entidad" 1045 msgstr "Código que define la entidad"
996 1046
997 #: ../Gtk/gui.py:4237 1047 #: ../Gtk/gui.py:4741
998 msgid "Summary" 1048 msgid "Summary"
999 msgstr "Resumen" 1049 msgstr "Resumen"
1000 1050
1001 #: ../Gtk/gui.py:4238 1051 #: ../Gtk/gui.py:4742
1002 msgid "Summary of the company name" 1052 msgid "Summary of the company name"
1003 msgstr "Resumen del nombre de la entidad" 1053 msgstr "Resumen del nombre de la entidad"
1004 1054
1005 #: ../Gtk/gui.py:4239 ../Gtk/gui.py:4255 1055 #: ../Gtk/gui.py:4743 ../Gtk/gui.py:4759
1006 msgid "Name" 1056 msgid "Name"
1007 msgstr "Nombre" 1057 msgstr "Nombre"
1008 1058
1009 #: ../Gtk/gui.py:4240 1059 #: ../Gtk/gui.py:4744
1010 msgid "Complete name" 1060 msgid "Complete name"
1011 msgstr "Nombre completo" 1061 msgstr "Nombre completo"
1012 1062
1013 #: ../Gtk/gui.py:4241 1063 #: ../Gtk/gui.py:4745
1014 msgid "CIF" 1064 msgid "CIF"
1015 msgstr "CIF" 1065 msgstr "CIF"
1016 1066
1017 #: ../Gtk/gui.py:4242 1067 #: ../Gtk/gui.py:4746
1018 msgid "Fiscal identifier number" 1068 msgid "Fiscal identifier number"
1019 msgstr "Número de identificación fiscal" 1069 msgstr "Número de identificación fiscal"
1020 1070
1021 #: ../Gtk/gui.py:4243 1071 #: ../Gtk/gui.py:4747
1022 msgid "Web" 1072 msgid "Web"
1023 msgstr "Web" 1073 msgstr "Web"
1024 1074
1025 #: ../Gtk/gui.py:4244 1075 #: ../Gtk/gui.py:4748
1026 msgid "Company web page" 1076 msgid "Company web page"
1027 msgstr "Página web de la entidad" 1077 msgstr "Página web de la entidad"
1028 1078
1029 #: ../Gtk/gui.py:4245 1079 #: ../Gtk/gui.py:4749
1030 msgid "Email" 1080 msgid "Email"
1031 msgstr "Email" 1081 msgstr "Email"
1032 1082
1033 #: ../Gtk/gui.py:4246 1083 #: ../Gtk/gui.py:4750
1034 msgid "Company email" 1084 msgid "Company email"
1035 msgstr "Correo electrónico de la entidad" 1085 msgstr "Correo electrónico de la entidad"
1036 1086
1037 #: ../Gtk/gui.py:4251 1087 #: ../Gtk/gui.py:4755
1038 msgid "" 1088 msgid ""
1039 "Type of Office:\n" 1089 "Type of Office:\n"
1040 " C: Central office\n" 1090 " C: Central office\n"
1041 " D: Local office\n" 1091 " D: Local office\n"
1042 " R: Performer" 1092 " R: Performer"
1043 msgstr "" 1093 msgstr ""
1044 "Type of Office:\n" 1094 "Tipo de oficina:\n"
1045 " C: Oficina central\n" 1095 " C: Oficina central\n"
1046 " D: Delegación\n" 1096 " D: Delegación\n"
1047 " R: Representante" 1097 " R: Representante"
1048 1098
1049 #: ../Gtk/gui.py:4256 1099 #: ../Gtk/gui.py:4760
1050 msgid "Office name" 1100 msgid "Office name"
1051 msgstr "Nombre de la oficina" 1101 msgstr "Nombre de la oficina"
1052 1102
1053 #: ../Gtk/gui.py:4257 1103 #: ../Gtk/gui.py:4761
1054 msgid "Address" 1104 msgid "Address"
1055 msgstr "Dirección" 1105 msgstr "Dirección"
1056 1106
1057 #: ../Gtk/gui.py:4258 1107 #: ../Gtk/gui.py:4762
1058 msgid "Postal code" 1108 msgid "Postal code"
1059 msgstr "Código postal" 1109 msgstr "Código postal"
1060 1110
1061 #: ../Gtk/gui.py:4259 1111 #: ../Gtk/gui.py:4763
1062 msgid "Town" 1112 msgid "Town"
1063 msgstr "Ciudad" 1113 msgstr "Ciudad"
1064 1114
1065 #: ../Gtk/gui.py:4260 1115 #: ../Gtk/gui.py:4764
1066 msgid "Province" 1116 msgid "Province"
1067 msgstr "Provincia" 1117 msgstr "Provincia"
1068 1118
1069 #: ../Gtk/gui.py:4261 1119 #: ../Gtk/gui.py:4765
1070 msgid "Country" 1120 msgid "Country"
1071 msgstr "Ciudad" 1121 msgstr "Ciudad"
1072 1122
1073 #: ../Gtk/gui.py:4262 1123 #: ../Gtk/gui.py:4766
1074 msgid "Phone" 1124 msgid "Phone"
1075 msgstr "Teléfono" 1125 msgstr "Teléfono"
1076 1126
1077 #: ../Gtk/gui.py:4263 1127 #: ../Gtk/gui.py:4767
1078 msgid "Phone numbers of the office" 1128 msgid "Phone numbers of the office"
1079 msgstr "Teléfono de la officina" 1129 msgstr "Teléfono de la officina"
1080 1130
1081 #: ../Gtk/gui.py:4264 1131 #: ../Gtk/gui.py:4768
1082 msgid "Fax" 1132 msgid "Fax"
1083 msgstr "Fax" 1133 msgstr "Fax"
1084 1134
1085 #: ../Gtk/gui.py:4265 1135 #: ../Gtk/gui.py:4769
1086 msgid "Fax numbers of the office" 1136 msgid "Fax numbers of the office"
1087 msgstr "Fax de la oficina" 1137 msgstr "Fax de la oficina"
1088 1138
1089 #: ../Gtk/gui.py:4266 1139 #: ../Gtk/gui.py:4770
1090 msgid "Contact person" 1140 msgid "Contact person"
1091 msgstr "Persona de contacto" 1141 msgstr "Persona de contacto"
1092 1142
1093 #: ../Gtk/gui.py:4267 1143 #: ../Gtk/gui.py:4771
1094 msgid "Contact persons in the office" 1144 msgid "Contact persons in the office"
1095 msgstr "Persona de contacto en la oficina" 1145 msgstr "Persona de contacto en la oficina"
1096 1146
1097 #: ../Gtk/gui.py:4271 1147 #: ../Gtk/gui.py:4775
1098 msgid "Unknow Option Type" 1148 msgid "Unknow Option Type"
1099 msgstr "Tipo de opcion desconocida" 1149 msgstr "Tipo de opcion desconocida"
1100 1150
1101 #: ../Gtk/gui.py:4501 1151 #: ../Gtk/gui.py:5002
1102 msgid "Boolean" 1152 msgid "Boolean"
1103 msgstr "Booleano" 1153 msgstr "Booleano"
1104 1154
1105 #: ../Gtk/gui.py:4502 1155 #: ../Gtk/gui.py:5003
1106 msgid "Integer" 1156 msgid "Integer"
1107 msgstr "Entero" 1157 msgstr "Entero"
1108 1158
1109 #: ../Gtk/gui.py:4503 1159 #: ../Gtk/gui.py:5004
1110 msgid "Text" 1160 msgid "Text"
1111 msgstr "Texto" 1161 msgstr "Texto"
1112 1162
1113 #: ../Gtk/gui.py:4504 1163 #: ../Gtk/gui.py:5005
1114 msgid "Color" 1164 msgid "Color"
1115 msgstr "Color" 1165 msgstr "Color"
1116 1166
1117 #: ../Gtk/gui.py:4505 1167 #: ../Gtk/gui.py:5006
1118 msgid "List" 1168 msgid "List"
1119 msgstr "Lista" 1169 msgstr "Lista"
1120 1170
1121 #: ../Gtk/gui.py:4537 1171 #: ../Gtk/gui.py:5040
1122 msgid "Option name" 1172 msgid "Option name"
1123 msgstr "Nombre de Opción" 1173 msgstr "Nombre de Opción"
1124 1174
1125 #: ../Gtk/gui.py:4550 1175 #: ../Gtk/gui.py:5053
1126 msgid "Value" 1176 msgid "Value"
1127 msgstr "Valor" 1177 msgstr "Valor"
1128 1178
1129 #: ../Gtk/gui.py:4589 1179 #: ../Gtk/gui.py:5094
1130 msgid "Description:" 1180 msgid "Description:"
1131 msgstr "Descripción:" 1181 msgstr "Descripción:"
1132 1182
1133 #: ../Gtk/gui.py:4750 1183 #: ../Gtk/gui.py:5258
1134 msgid "Option values must be strings" 1184 msgid "Option values must be strings"
1135 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas" 1185 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas"
1136 1186
1137 #: ../Gtk/gui.py:4752 1187 #: ../Gtk/gui.py:5260
1138 msgid "Option must be a tuple with 4 items" 1188 msgid "Option must be a tuple with 4 items"
1139 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos" 1189 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos"
1140 1190
1141 #: ../Gtk/gui.py:4754 1191 #: ../Gtk/gui.py:5262
1142 msgid "Option list must be a list" 1192 msgid "Option list must be a list"
1143 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista" 1193 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista"
1144 1194
1145 #: ../Gtk/gui.py:4774 1195 #: ../Gtk/gui.py:5282
1146 msgid "Icorrect type, must be boolean" 1196 msgid "Icorrect type, must be boolean"
1147 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano" 1197 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano"
1148 1198
1149 #: ../Gtk/gui.py:4779 1199 #: ../Gtk/gui.py:5287
1150 msgid "Icorrect type, must be integer" 1200 msgid "Icorrect type, must be integer"
1151 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero" 1201 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero"
1152 1202
1153 #: ../Gtk/gui.py:4792 1203 #: ../Gtk/gui.py:5300
1154 msgid "Icorrect type, must be string" 1204 msgid "Icorrect type, must be string"
1155 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto" 1205 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto"
1156 1206
1157 #: ../Gtk/gui.py:4805 1207 #: ../Gtk/gui.py:5313
1158 msgid "Icorrect type, must be list" 1208 msgid "Icorrect type, must be list"
1159 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista" 1209 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista"
1160 1210
1161 #: ../Gtk/gui.py:4811 1211 #: ../Gtk/gui.py:5317
1162 msgid "Icorrect type, must be a parseable color" 1212 msgid "Icorrect type, must be a parseable color"
1163 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable" 1213 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable"
1164 1214
1165 #: ../Gtk/gui.py:4819 1215 #: ../Gtk/gui.py:5325
1166 msgid "Type must be boolean, integer, string or color" 1216 msgid "Type must be boolean, integer, string or color"
1167 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color" 1217 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color"
1168 1218
1169 #: ../Gtk/gui.py:4822 1219 #: ../Gtk/gui.py:5328
1170 msgid "Value must be in the option dict" 1220 msgid "Value must be in the option dict"
1171 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones" 1221 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones"
1172 1222
1173 #: ../Gtk/gui.py:4824 1223 #: ../Gtk/gui.py:5331
1174 msgid "Values must be a dict" 1224 msgid "Values must be a dict"
1175 msgstr "El valor debe ser un dicionario" 1225 msgstr "El valor debe ser un dicionario"
1176 1226
1177 #: ../Gtk/importFiebdc.py:91 1227 #~ msgid "Incorrent Base version"
1178 msgid "Open File" 1228 #~ msgstr "Versión de la Base incorrecta"
1179 msgstr "Abrir archivo" 1229
1180 1230 #~ msgid "Loadig time: $1 seconds"
1181 #: ../Gtk/importFiebdc.py:135 1231 #~ msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
1182 msgid "The file must have 'bc3' extension" 1232
1183 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»" 1233 #~ msgid "Import FIEBDC"
1184 1234 #~ msgstr "Importar FIEBDC"
1185 #: ../Gtk/importFiebdc.py:208 1235
1186 msgid "Loading file ..." 1236 #~ msgid "_View"
1187 msgstr "Cargando archivo ..." 1237 #~ msgstr "_Ver"
1188 1238
1189 #: ../Gtk/importFiebdc.py:232 1239 #~ msgid "_Test"
1190 msgid "Cancel" 1240 #~ msgstr "_Pruebas"
1191 msgstr "Cancelar" 1241
1192 1242 #~ msgid "Go to the previous visited item"
1243 #~ msgstr "Ir al concepto anterior"
1244
1245 #~ msgid "Go to the next visited item"
1246 #~ msgstr "Ir al concepto siguiente"
1247
1248 #~ msgid "Go up item"
1249 #~ msgstr "Ir al concepto superior"
1250
1251 #~ msgid "Go to root"
1252 #~ msgstr "Ir a la raiz"
1253
1254 #~ msgid "Back history"
1255 #~ msgstr "Retroceder histórico"
1256
1257 #~ msgid "Forward history"
1258 #~ msgstr "Adelantar histórico"
1259
1260 #~ msgid "Record path can not be None"
1261 #~ msgstr "La ruta del registrio no puede ser None"
1262
1263 #~ msgid "a"
1264 #~ msgstr "a"
1265
1266 #~ msgid "Loading file ..."
1267 #~ msgstr "Cargando archivo ..."