comparison mo/pyArq-Presupuestos.es.po @ 26:16f91684686b default tip

Upgrade to python 3. Keep python 2/3 compatibility
author Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>
date Tue, 18 Jun 2019 17:50:23 +0200
parents 65e7ae0d0e63
children
comparison
equal deleted inserted replaced
25:189f8274aecd 26:16f91684686b
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 10:53+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2019-06-18 11:57+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 10:53+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 10:53+0200\n"
16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso." 16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso."
17 "es>\n" 17 "es>\n"
18 "Language-Team: Spanish\n" 18 "Language-Team: Spanish\n"
19 "Language: Spannish\n" 19 "Language: Spannish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23
24 #: ../Generic/base.py:283 24 #: ../Generic/base.py:285
25 msgid "" 25 msgid ""
26 "\n" 26 "\n"
27 "A free program of measurements, budgets and control of construction sites.\n" 27 "A free program of measurements, budgets and control of construction sites.\n"
28 "In beta development, still there is not a fully functional version.\n" 28 "In beta development, still there is not a fully functional version.\n"
29 msgstr "" 29 msgstr ""
30 "\n" 30 "\n"
31 "Un programa libre de mediciones, presupuestos y control de obras de " 31 "Un programa libre de mediciones, presupuestos y control de obras de "
32 "construcción.\n" 32 "construcción.\n"
33 "En estado beta de desarrollo, aún no hay una versión plenamente funcional.\n" 33 "En estado beta de desarrollo, aún no hay una versión plenamente funcional.\n"
34 34
35 #: ../Generic/base.py:288 35 #: ../Generic/base.py:290
36 msgid "" 36 msgid ""
37 "\n" 37 "\n"
38 "Usage:\n" 38 "Usage:\n"
39 " pyarqPresupuestos [file]...\n" 39 " pyarqPresupuestos [file]...\n"
40 "\n" 40 "\n"
46 " pyarqPresupuestos [fichero]...\n" 46 " pyarqPresupuestos [fichero]...\n"
47 "\n" 47 "\n"
48 "Opciones de ayuda:\n" 48 "Opciones de ayuda:\n"
49 " -h, --help Muestra esta ayuda\n" 49 " -h, --help Muestra esta ayuda\n"
50 50
51 #: ../Generic/base.py:421 51 #: ../Generic/base.py:423
52 msgid "Invalid code: $1" 52 msgid "Invalid code: $1"
53 msgstr "Código no válido: $1" 53 msgstr "Código no válido: $1"
54 54
55 #: ../Generic/base.py:436 55 #: ../Generic/base.py:440
56 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2" 56 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2"
57 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2" 57 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2"
58 58
59 #: ../Generic/base.py:440 59 #: ../Generic/base.py:446
60 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2" 60 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2"
61 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2" 61 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2"
62 62
63 #: ../Generic/base.py:471 63 #: ../Generic/base.py:479
64 msgid "Unit ($1) must be a string: $2" 64 msgid "Unit ($1) must be a text string: $2"
65 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2" 65 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena de texto: $2"
66 66
67 #: ../Generic/base.py:485 67 #: ../Generic/base.py:495
68 msgid "Summary ($1) must be a string: $1" 68 msgid "Summary ($1) must be a text string: $1"
69 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1" 69 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena de texto: $1"
70 70
71 #: ../Generic/base.py:502 71 #: ../Generic/base.py:514
72 msgid "Prices ($1) must be a list: $2" 72 msgid "Prices ($1) must be a list: $2"
73 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2" 73 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2"
74 74
75 #: ../Generic/base.py:523 75 #: ../Generic/base.py:537
76 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2" 76 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2"
77 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2" 77 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2"
78 78
79 #: ../Generic/base.py:528 79 #: ../Generic/base.py:556
80 msgid "Price must be a float number: $1" 80 msgid "The record do not have this Price. Code: $1"
81 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1" 81 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: $1"
82 82
83 #: ../Generic/base.py:538 83 #: ../Generic/base.py:564
84 #, python-format
85 msgid "The record do not have this Price. Code: %s"
86 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: %s"
87
88 #: ../Generic/base.py:544
89 msgid "The record do not have this Price" 84 msgid "The record do not have this Price"
90 msgstr "El registro no tiene ese precio" 85 msgstr "El registro no tiene ese precio"
91 86
92 #: ../Generic/base.py:559 87 #: ../Generic/base.py:581
93 msgid "Parents ($1) must be a list: $2" 88 msgid "Parents ($1) must be a list: $2"
94 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2" 89 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2"
95 90
96 #: ../Generic/base.py:563 ../Generic/base.py:575 91 #: ../Generic/base.py:587 ../Generic/base.py:601
97 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2" 92 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2"
98 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2" 93 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2"
99 94
100 #: ../Generic/base.py:591 95 #: ../Generic/base.py:619
101 msgid "children ($1) must be a list, record: $2" 96 msgid "children ($1) must be a list, record: $2"
102 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2" 97 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2"
103 98
104 #: ../Generic/base.py:595 99 #: ../Generic/base.py:625
105 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2" 100 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2"
106 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2" 101 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2"
107 102
108 #: ../Generic/base.py:649 103 #: ../Generic/base.py:680
109 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2" 104 msgid "Text ($1) must be a text string, record: $2"
110 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2" 105 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena de texto, registro: $2"
111 106
112 #: ../Generic/base.py:662 107 #: ../Generic/base.py:695
113 msgid "sheet must be a Sheet instance" 108 msgid "sheet must be a Sheet instance"
114 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet" 109 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet"
115 110
116 #: ../Generic/base.py:674 111 #: ../Generic/base.py:709
117 msgid "files must be a list: $1" 112 msgid "files must be a list: $1"
118 msgstr "«files» debe ser una lista: $1" 113 msgstr "«files» debe ser una lista: $1"
119 114
120 #: ../Generic/base.py:685 ../Generic/base.py:699 115 #: ../Generic/base.py:722 ../Generic/base.py:740
121 msgid "Incorrect path" 116 msgid "Incorrect path"
122 msgstr "Ruta incorrecta" 117 msgstr "Ruta incorrecta"
123 118
124 #: ../Generic/base.py:690 119 #: ../Generic/base.py:728
125 msgid "file must be a list or a File object: $1" 120 msgid "file must be a list or a File object: $1"
126 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1" 121 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1"
127 122
128 #: ../Generic/base.py:718 123 #: ../Generic/base.py:761
129 msgid "labels must be a list" 124 msgid "labels must be a list"
130 msgstr "«labels» debe ser una lista" 125 msgstr "«labels» debe ser una lista"
131 126
132 #: ../Generic/base.py:724 127 #: ../Generic/base.py:769
133 msgid "label must be a string" 128 msgid "label must be a text string"
134 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto." 129 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto."
135 130
136 #: ../Generic/base.py:733 131 #: ../Generic/base.py:780
137 msgid "Label must be a string" 132 msgid "Label must be a text string"
138 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto." 133 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto."
139 134
140 #: ../Generic/base.py:981 135 #: ../Generic/base.py:1030
141 msgid "Position must be a integer" 136 msgid "Position must be a integer"
142 msgstr "«Position» debe ser un número entero" 137 msgstr "«Position» debe ser un número entero"
143 138
144 #: ../Generic/base.py:995 139 #: ../Generic/base.py:1046
145 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list" 140 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list"
146 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista" 141 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista"
147 142
148 #: ../Generic/base.py:998 143 #: ../Generic/base.py:1051
149 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure " 144 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure object"
150 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»" 145 msgstr "El elemento «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»"
151 146
152 #: ../Generic/base.py:1007 147 #: ../Generic/base.py:1061
153 msgid "Certification atribute must be a list or None" 148 msgid "Certification atribute must be a list or None"
154 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»" 149 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»"
155 150
156 #: ../Generic/base.py:1015 151 #: ../Generic/base.py:1071
157 msgid "Real cost atribute must be a list or None" 152 msgid "Real cost atribute must be a list or None"
158 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»" 153 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»"
159 154
160 #: ../Generic/base.py:1023 155 #: ../Generic/base.py:1081
161 msgid "Cost goals atribute must be a list or None" 156 msgid "Cost goals atribute must be a list or None"
162 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»" 157 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»"
163 158
164 #: ../Generic/base.py:1031 159 #: ../Generic/base.py:1091
165 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None" 160 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None"
166 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»" 161 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»"
167 162
168 #: ../Generic/base.py:1124 163 #: ../Generic/base.py:1186
169 msgid "Measure must be a float number. Type: $1" 164 msgid "Measure must be a float number. Type: $1"
170 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1" 165 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
171 166
172 #: ../Generic/base.py:1136 167 #: ../Generic/base.py:1200
173 msgid "Lines must be a list" 168 msgid "Lines must be a list"
174 msgstr "«Lines» debe ser una lista" 169 msgstr "«Lines» debe ser una lista"
175 170
176 #: ../Generic/base.py:1139 171 #: ../Generic/base.py:1205
177 msgid "Line must be a MeasureLine objetc" 172 msgid "Line must be a MeasureLine objetc"
178 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»" 173 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»"
179 174
180 #: ../Generic/base.py:1150 175 #: ../Generic/base.py:1218
181 msgid "Factor must be a float number |$1|" 176 msgid "Factor must be a float number |$1|"
182 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|" 177 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|"
183 178
184 #: ../Generic/base.py:1162 179 #: ../Generic/base.py:1232
185 msgid "Yield must be a float number" 180 msgid "Yield must be a float number"
186 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante" 181 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante"
187 182
188 #: ../Generic/base.py:1173 183 #: ../Generic/base.py:1245
189 msgid "Fixed must be boolean object" 184 msgid "Fixed must be boolean object"
190 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano" 185 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano"
191 186
192 #: ../Generic/base.py:1243 187 #: ../Generic/base.py:1317
193 msgid "Type must be M or A. Type: $1" 188 msgid "Type must be M or A. Type: $1"
194 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1" 189 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1"
195 190
196 #: ../Generic/base.py:1387 191 #: ../Generic/base.py:1463
197 msgid " Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 192 msgid "Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
198 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 193 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
199 194
200 #: ../Generic/base.py:1395 195 #: ../Generic/base.py:1473
201 msgid " Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 196 msgid "Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
202 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 197 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
203 198
204 #: ../Generic/base.py:1431 199 #: ../Generic/base.py:1510
205 msgid "Invalid measure line type ($1)" 200 msgid "Invalid measure line type ($1)"
206 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)" 201 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)"
207 202
208 #: ../Generic/base.py:1437 203 #: ../Generic/base.py:1527
209 msgid "Measure Comment must be a string ($1)"
210 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)"
211
212 #: ../Generic/base.py:1444
213 msgid "Invalid Measure Units ($1)" 204 msgid "Invalid Measure Units ($1)"
214 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)" 205 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)"
215 206
216 #: ../Generic/base.py:1457 207 #: ../Generic/base.py:1542
217 msgid "Invalid Measure length ($1)" 208 msgid "Invalid Measure length ($1)"
218 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)" 209 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)"
219 210
220 #: ../Generic/base.py:1470 211 #: ../Generic/base.py:1557
221 msgid "Invalid Measure Width ($1)" 212 msgid "Invalid Measure Width ($1)"
222 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)" 213 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)"
223 214
224 #: ../Generic/base.py:1483 215 #: ../Generic/base.py:1572
225 msgid "Invalid Measure Height ($1)" 216 msgid "Invalid Measure Height ($1)"
226 msgstr "Altura de medición no válida ($1)" 217 msgstr "Altura de medición no válida ($1)"
227 218
228 #: ../Generic/base.py:1495 219 #: ../Generic/base.py:1586
229 msgid "Formula must be a string ($1)" 220 msgid "Formula must be a text string ($1)"
230 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)" 221 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)"
231 222
232 #: ../Generic/base.py:1498 223 #: ../Generic/base.py:1591
233 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)" 224 msgid "There is invalid characters in formula ($1)"
234 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)" 225 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)"
235 226
236 #: ../Generic/base.py:1564 ../Generic/base.py:2618 227 #: ../Generic/base.py:1659 ../Generic/base.py:2776
237 msgid "'a' value must be a float number" 228 msgid "'a' value must be a float number"
238 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante" 229 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante"
239 230
240 #: ../Generic/base.py:1568 ../Generic/base.py:2622 231 #: ../Generic/base.py:1665 ../Generic/base.py:2782
241 msgid "'b' value must be a float number" 232 msgid "'b' value must be a float number"
242 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante" 233 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante"
243 234
244 #: ../Generic/base.py:1572 ../Generic/base.py:2626 235 #: ../Generic/base.py:1671 ../Generic/base.py:2788
245 msgid "'c' value must be a float number" 236 msgid "'c' value must be a float number"
246 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante" 237 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante"
247 238
248 #: ../Generic/base.py:1576 ../Generic/base.py:2630 239 #: ../Generic/base.py:1677 ../Generic/base.py:2794
249 msgid "'d' value must be a float number" 240 msgid "'d' value must be a float number"
250 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante" 241 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante"
251 242
252 #: ../Generic/base.py:1604 ../Generic/base.py:2658 243 #: ../Generic/base.py:1707 ../Generic/base.py:2824
253 msgid "Invalid formula" 244 msgid "Invalid formula"
254 msgstr "Fórmula no válida" 245 msgstr "Fórmula no válida"
255 246
256 #: ../Generic/base.py:1858 247 #: ../Generic/base.py:1963
257 msgid "sheet_dict must be a dictionay" 248 msgid "sheet_dict must be a dictionay"
258 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario." 249 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario."
259 250
260 #: ../Generic/base.py:1879 ../Generic/base.py:1886 251 #: ../Generic/base.py:1986 ../Generic/base.py:1997
261 msgid "sheet field must be a string" 252 msgid "sheet field must be a text string"
262 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto" 253 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto"
263 254
264 #: ../Generic/base.py:1881 255 #: ../Generic/base.py:1990
265 msgid "section_dict must be a dictionary" 256 msgid "section_dict must be a dictionary"
266 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario" 257 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario"
267 258
268 #: ../Generic/base.py:1888 259 #: ../Generic/base.py:2001
269 msgid "sheet section must be a string" 260 msgid "sheet section must be a text string"
270 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto" 261 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto"
271 262
272 #: ../Generic/base.py:1890 263 #: ../Generic/base.py:2005
273 msgid "sheet paragraph must be a string" 264 msgid "sheet paragraph must be a text string"
274 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto" 265 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto"
275 266
276 #: ../Generic/base.py:2177 267 #: ../Generic/base.py:2295
277 msgid "Owner must be a string" 268 msgid "Owner must be a text string"
278 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto." 269 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto."
279 270
280 #: ../Generic/base.py:2193 271 #: ../Generic/base.py:2313
281 msgid "Invalid Date: $1" 272 msgid "Invalid Date: $1"
282 msgstr "Fecha no válida: $1" 273 msgstr "Fecha no válida: $1"
283 274
284 #: ../Generic/base.py:2204 275 #: ../Generic/base.py:2327
285 msgid "Comment must be a string" 276 msgid "Comment must be a text string"
286 msgstr "«Comment» debe ser una cadena" 277 msgstr "«Comment» debe ser una cadena de texto"
287 278
288 #: ../Generic/base.py:2220 279 #: ../Generic/base.py:2345
289 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4." 280 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4."
290 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4" 281 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4"
291 282
292 #: ../Generic/base.py:2232 283 #: ../Generic/base.py:2359
293 msgid "Certificate order must be a integer." 284 msgid "Certificate order must be a integer."
294 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero" 285 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero"
295 286
296 #: ../Generic/base.py:2247 287 #: ../Generic/base.py:2376
297 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date." 288 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date."
298 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida" 289 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida"
299 290
300 #: ../Generic/base.py:2261 291 #: ../Generic/base.py:2392
301 msgid "Invalid title list format" 292 msgid "Invalid title list format"
302 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida" 293 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida"
303 294
304 #: ../Generic/base.py:2290 295 #: ../Generic/base.py:2423
305 msgid "Invalid Index Title" 296 msgid "Invalid Index Title"
306 msgstr "Índice de rótulo no válido" 297 msgstr "Índice de rótulo no válido"
307 298
308 #: ../Generic/base.py:2327 299 #: ../Generic/base.py:2462
309 msgid "Decimal Key error" 300 msgid "Decimal Key error"
310 msgstr "Clave de decimales errónea" 301 msgstr "Clave de decimales errónea"
311 302
312 #: ../Generic/base.py:2365 303 #: ../Generic/base.py:2500
313 msgid "Invalid Percentage key" 304 msgid "Invalid Percentage key"
314 msgstr "Clave de porcentajes no válida" 305 msgstr "Clave de porcentajes no válida"
315 306
316 #: ../Generic/base.py:2488 307 #: ../Generic/base.py:2619
308 msgid "No-estructured measures. Adding root record"
309 msgstr "Mediciones no estructuradas. Añadiendo registro raiz"
310
311 #: ../Generic/base.py:2624
317 msgid "Invalid parent code: $1" 312 msgid "Invalid parent code: $1"
318 msgstr "Código del padre inválido: $1" 313 msgstr "Código del padre inválido: $1"
319 314
320 #: ../Generic/base.py:2491 315 #: ../Generic/base.py:2629
321 msgid "Invalid child code: $1 $2" 316 msgid "Invalid child code: $1 $2"
322 msgstr "Código de hijo inválido: $1 $2" 317 msgstr "Código de hijo inválido: $1 $2"
323 318
324 #: ../Generic/base.py:2494 319 #: ../Generic/base.py:2634
325 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2" 320 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2 $3"
326 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2" 321 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2"
327 322
328 #: ../Generic/base.py:2502 323 #: ../Generic/base.py:2644
329 msgid "" 324 msgid ""
330 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3" 325 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3"
331 msgstr "" 326 msgstr ""
332 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: " 327 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: "
333 "$3" 328 "$3"
334 329
335 #: ../Generic/base.py:2527 330 #: ../Generic/base.py:2671
336 msgid "" 331 msgid ""
337 "No-estructured measure or empty position. Parent Code: $1, Child code: $2, " 332 "No-estructured measure or empty position. Parent Code: $1, Child code: $2, "
338 "Position: $3" 333 "Position: $3"
339 msgstr "" 334 msgstr ""
340 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Código padre: $1, Código hijo: " 335 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Código padre: $1, Código hijo: "
341 "$2, Posición: $3" 336 "$2, Posición: $3"
342 337
343 #: ../Generic/base.py:2531 338 #: ../Generic/base.py:2678
344 msgid "" 339 msgid ""
345 "No-estructured measure or empty position. Repeated child in unspecified " 340 "No-estructured measure or empty position. Repeated child in unspecified "
346 "position. It is impossible to determine the position. New child is added in " 341 "position. It is impossible to determine the position. New child is added in "
347 "the decomposition. Parent code: $1, Child code: $2, Position: $3" 342 "the decomposition. Parent code: $1, Child code: $2, Position: $3"
348 msgstr "" 343 msgstr ""
349 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Hijo repetido sin especificar " 344 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Hijo repetido sin especificar "
350 "posición. Es imposible determinar la posición. Se añade un nuevo hijo en la " 345 "posición. Es imposible determinar la posición. Se añade un nuevo hijo en la "
351 "descomposicón. Código padre: $1, Código hijo: $2, Posición: $3" 346 "descomposicón. Código padre: $1, Código hijo: $2, Posición: $3"
352 347
353 #: ../Generic/base.py:2571 ../Generic/base.py:2583 348 #: ../Generic/base.py:2721 ../Generic/base.py:2738
354 msgid "" 349 msgid ""
355 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: " 350 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: "
356 "$2 Position: $3" 351 "$2 Position: $3"
357 msgstr "" 352 msgstr ""
358 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 " 353 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 "
359 "Código hijo: $2 Posición: $3" 354 "Código hijo: $2 Posición: $3"
360 355
361 #: ../Generic/base.py:2577 356 #: ../Generic/base.py:2730
362 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2" 357 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2"
363 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2" 358 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2"
364 359
365 #: ../Generic/base.py:2669 360 #: ../Generic/base.py:2837
366 msgid "Invalid code" 361 msgid "Invalid code"
367 msgstr "Código no válido" 362 msgstr "Código no válido"
368 363
369 #: ../Generic/base.py:2679 364 #: ../Generic/base.py:2849
370 msgid "Invalid record: $1" 365 msgid "Invalid record: $1"
371 msgstr "Registro no válido: $1" 366 msgstr "Registro no válido: $1"
372 367
373 #: ../Generic/base.py:2742 368 #: ../Generic/base.py:2915
374 msgid "Only can be one root record" 369 msgid "Only can be one root record"
375 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz" 370 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz"
376 371
377 #: ../Generic/base.py:2851 ../Generic/base.py:2857 372 #: ../Generic/base.py:3026 ../Generic/base.py:3036
378 msgid "This record does not exits" 373 msgid "This record does not exits"
379 msgstr "Este registro no existe" 374 msgstr "Este registro no existe"
380 375
381 #: ../Generic/base.py:2854 376 #: ../Generic/base.py:3031
382 msgid "Path item must be a integer" 377 msgid "Path item must be a integer"
383 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero" 378 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero"
384 379
385 #: ../Generic/base.py:2859 380 #: ../Generic/base.py:3040
386 msgid "Path must be a not empty tuple: $1" 381 msgid "Path must be a not empty tuple: $1"
387 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1" 382 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1"
388 383
389 #: ../Generic/base.py:2926 384 #: ../Generic/base.py:3108
390 msgid "The sheet code must be a string" 385 msgid "The sheet code must be a text string"
391 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto" 386 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto"
392 387
393 #: ../Generic/base.py:2928 388 #: ../Generic/base.py:3112
394 msgid "The sheet title must be a string" 389 msgid "The sheet title must be a text string"
395 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto." 390 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto."
396 391
397 #: ../Generic/base.py:2939 392 #: ../Generic/base.py:3125
398 msgid "The sheet sections must be a dictionary" 393 msgid "The sheet sections must be a dictionary"
399 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario" 394 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario"
400 395
401 #: ../Generic/base.py:2945 396 #: ../Generic/base.py:3133
402 msgid "The field code must be a string" 397 msgid "The field code must be a text string"
403 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto" 398 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto"
404 399
405 #: ../Generic/base.py:2947 400 #: ../Generic/base.py:3137
406 msgid "The field title must be a string" 401 msgid "The field title must be a text string"
407 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto." 402 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto."
408 403
409 #: ../Generic/base.py:2958 404 #: ../Generic/base.py:3150
410 msgid "The sheet field must be a dictionary" 405 msgid "The sheet field must be a dictionary"
411 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario." 406 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario."
412 407
413 #: ../Generic/base.py:2964 408 #: ../Generic/base.py:3158
414 msgid "The paragraph code must be a string" 409 msgid "The paragraph code must be a text string"
415 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto." 410 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto."
416 411
417 #: ../Generic/base.py:2966 412 #: ../Generic/base.py:3162
418 msgid "The paragraph text must be a string" 413 msgid "The paragraph text must be a text string"
419 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto" 414 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto"
420 415
421 #: ../Generic/base.py:2977 416 #: ../Generic/base.py:3175
422 msgid "The paragraph dict must be a dictionary" 417 msgid "The paragraph dict must be a dictionary"
423 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario" 418 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario"
424 419
425 #: ../Generic/base.py:2983 ../Generic/base.py:3008 ../Generic/base.py:3147 420 #: ../Generic/base.py:3184 ../Generic/base.py:3217 ../Generic/base.py:3385
426 #: ../Generic/base.py:3171 ../Generic/base.py:3193 421 #: ../Generic/base.py:3414 ../Generic/base.py:3442
427 msgid "The record_code code must be a string" 422 msgid "The record_code code must be a text string"
428 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto" 423 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto"
429 424
430 #: ../Generic/base.py:2985 425 #: ../Generic/base.py:3188
431 msgid "The field must be a string" 426 msgid "The field must be a text string"
432 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto." 427 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto."
433 428
434 #: ../Generic/base.py:2987 429 #: ../Generic/base.py:3192
435 msgid "The section dict must be a dictionary" 430 msgid "The section dict must be a dictionary"
436 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario." 431 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario."
437 432
438 #: ../Generic/base.py:2991 433 #: ../Generic/base.py:3198
439 msgid "" 434 msgid ""
440 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the " 435 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the "
441 "sheet text in the field $1. Record Code: $2" 436 "sheet text in the field $1. Record Code: $2"
442 msgstr "" 437 msgstr ""
443 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el " 438 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el "
444 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2" 439 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2"
445 440
446 #: ../Generic/base.py:3011 441 #: ../Generic/base.py:3221
447 msgid "The filename must be a string" 442 msgid "The filename must be a text string"
448 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto." 443 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto."
449 444
450 #: ../Generic/base.py:3015 445 #: ../Generic/base.py:3226
451 msgid "" 446 msgid ""
452 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 447 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
453 "file: $2" 448 "file: $2"
454 msgstr "" 449 msgstr ""
455 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 450 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
456 "el fichero: $2" 451 "el fichero: $2"
457 452
458 #: ../Generic/base.py:3026 453 #: ../Generic/base.py:3237
459 msgid "The company code must be a string" 454 msgid "The company code must be a text string"
460 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto." 455 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto."
461 456
462 #: ../Generic/base.py:3028 457 #: ../Generic/base.py:3245 ../Generic/base.py:3283
463 msgid "The summary must be a string" 458 msgid "The name must be a text string"
464 msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto"
465
466 #: ../Generic/base.py:3030 ../Generic/base.py:3058
467 msgid "The name must be a string"
468 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto." 459 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto."
469 460
470 #: ../Generic/base.py:3032 461 #: ../Generic/base.py:3249
471 msgid "The name must be a list" 462 msgid "The name must be a list"
472 msgstr "El nombre debe ser una lista" 463 msgstr "El nombre debe ser una lista"
473 464
474 #: ../Generic/base.py:3036 465 #: ../Generic/base.py:3255
475 msgid "The office must be a list" 466 msgid "The office must be a list"
476 msgstr "«The office» debe ser una lista" 467 msgstr "«The office» debe ser una lista"
477 468
478 #: ../Generic/base.py:3038 469 #: ../Generic/base.py:3259
479 msgid "The office must be a 10 items list" 470 msgid "The office must be a 10 items list"
480 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos" 471 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos"
481 472
482 #: ../Generic/base.py:3041 473 #: ../Generic/base.py:3264
483 msgid "This office item must be a string" 474 msgid "This office item must be a text string"
484 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto." 475 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto."
485 476
486 #: ../Generic/base.py:3045 477 #: ../Generic/base.py:3269
487 msgid "This office item must be a list" 478 msgid "This office item must be a list"
488 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista" 479 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista"
489 480
490 #: ../Generic/base.py:3060 481 #: ../Generic/base.py:3287
491 msgid "The web must be a string" 482 msgid "The web must be a text string"
492 msgstr "La web debe ser una cadena de texto." 483 msgstr "La web debe ser una cadena de texto."
493 484
494 #: ../Generic/base.py:3062 485 #: ../Generic/base.py:3291
495 msgid "The email must be a string" 486 msgid "The email must be a text string"
496 msgstr "El email debe ser una cadena de texto." 487 msgstr "El email debe ser una cadena de texto."
497 488
498 #: ../Generic/base.py:3074 489 #: ../Generic/base.py:3305
499 msgid "The tecnical info code must be a string" 490 msgid "The tecnical info code must be a text string"
500 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto." 491 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto."
501 492
502 #: ../Generic/base.py:3076 493 #: ../Generic/base.py:3309
503 msgid "The tecnical info description must be a string" 494 msgid "The tecnical info description must be a text string"
504 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto" 495 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto"
505 496
506 #: ../Generic/base.py:3079 497 #: ../Generic/base.py:3313
507 msgid "The tecnical info unit must be a string" 498 msgid "The tecnical info unit must be a text string"
508 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto." 499 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto."
509 500
510 #: ../Generic/base.py:3130 501 #: ../Generic/base.py:3366
511 msgid "The label must be a string" 502 msgid "The label must be a text string"
512 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto." 503 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto."
513 504
514 #: ../Generic/base.py:3149 505 #: ../Generic/base.py:3389
515 msgid "The parametric select comment must be a string" 506 msgid "The parametric select comment must be a text string"
516 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto" 507 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto"
517 508
518 #: ../Generic/base.py:3152 509 #: ../Generic/base.py:3393
519 msgid "" 510 msgid ""
520 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 511 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
521 "Parametric select comment: $2" 512 "Parametric select comment: $2"
522 msgstr "" 513 msgstr ""
523 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 514 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
524 "el comentario de selección paramétrico: $2" 515 "el comentario de selección paramétrico: $2"
525 516
526 #: ../Generic/base.py:3159 517 #: ../Generic/base.py:3401
527 msgid "" 518 msgid ""
528 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 519 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
529 "comment" 520 "comment"
530 msgstr "" 521 msgstr ""
531 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener " 522 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener "
532 "comentario paramétrico." 523 "comentario paramétrico."
533 524
534 #: ../Generic/base.py:3173 525 #: ../Generic/base.py:3418
535 msgid "The summary record must be a string" 526 msgid "The summary record must be a text string"
536 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto" 527 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto"
537 528
538 #: ../Generic/base.py:3175 529 #: ../Generic/base.py:3422
539 msgid "" 530 msgid ""
540 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 531 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
541 "summary: $2" 532 "summary: $2"
542 msgstr "" 533 msgstr ""
543 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 534 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
544 "el resumen: $2" 535 "el resumen: $2"
545 536
546 #: ../Generic/base.py:3181 537 #: ../Generic/base.py:3429
547 msgid "" 538 msgid ""
548 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 539 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
549 "summary" 540 "summary"
550 msgstr "" 541 msgstr ""
551 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen " 542 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen "
552 "paramétrico." 543 "paramétrico."
553 544
554 #: ../Generic/base.py:3195 545 #: ../Generic/base.py:3446
555 msgid "The text record must be a string" 546 msgid "The text record must be a text string"
556 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto" 547 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto"
557 548
558 #: ../Generic/base.py:3197 549 #: ../Generic/base.py:3450
559 msgid "" 550 msgid ""
560 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 551 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
561 "text: $2" 552 "text: $2"
562 msgstr "" 553 msgstr ""
563 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 554 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
564 "el texto: $2" 555 "el texto: $2"
565 556
566 #: ../Generic/base.py:3203 557 #: ../Generic/base.py:3457
567 msgid "" 558 msgid ""
568 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 559 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
569 "text" 560 "text"
570 msgstr "" 561 msgstr ""
571 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto " 562 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto "
572 "paramétrico." 563 "paramétrico."
573 564
574 #: ../Generic/base.py:3726 565 #: ../Generic/base.py:3981
575 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1, 2" 566 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1, 2"
576 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2" 567 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2"
577 568
578 #: ../Generic/base.py:3738 569 #: ../Generic/base.py:3987
570 msgid "Hierarchy temporarily set to an empty string"
571 msgstr ""
572
573 #: ../Generic/base.py:3997
579 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)" 574 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)"
580 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)" 575 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)"
581 576
582 #: ../Generic/base.py:3749 577 #: ../Generic/base.py:4011
583 msgid "" 578 msgid ""
584 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, " 579 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, "
585 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 580 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
586 msgstr "" 581 msgstr ""
587 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, " 582 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, "
588 "EC, EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 583 "EC, EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
589 584
590 #: ../Generic/fiebdc.py:150 585 #: ../Generic/fiebdc.py:156
591 msgid "Invalid code, it must be a unicode string" 586 msgid "Invalid code, it must be a text string"
592 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena unicode" 587 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena de texto"
593 588
594 #: ../Generic/fiebdc.py:157 589 #: ../Generic/fiebdc.py:164
595 msgid "The code '$1' have invalid characters, replaced by '$2'." 590 msgid "The code '$1' have invalid characters, replaced by '$2'."
596 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos, reemplazado por «$2»." 591 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos, reemplazado por «$2»."
597 592
598 #: ../Generic/fiebdc.py:160 593 #: ../Generic/fiebdc.py:169
599 msgid "The code '$1' have invalid characters and can not be encoded in utf8." 594 msgid "The code '$1' have invalid characters and can not be encoded in utf-8."
600 msgstr "" 595 msgstr ""
601 "El código «$1» tiene caracteres inválidos y no puede ser codificado en utf8." 596 "El código «$1» tiene caracteres inválidos y no puede ser codificado en utf8."
602 597
603 #: ../Generic/fiebdc.py:187 598 #: ../Generic/fiebdc.py:206
604 msgid "The code '$1' contains special characters repeated." 599 msgid "The code '$1' contains special characters repeated."
605 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos." 600 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos."
606 601
607 #: ../Generic/fiebdc.py:391 602 #: ../Generic/fiebdc.py:411
608 msgid "FIEBDC. Unknow record: $1" 603 msgid "FIEBDC. Unknow record: $1"
609 msgstr "FIEBDC. Registro desconocido: $1" 604 msgstr "FIEBDC. Registro desconocido: $1"
610 605
611 #: ../Generic/fiebdc.py:410 606 #: ../Generic/fiebdc.py:432
612 msgid "" 607 msgid ""
613 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file " 608 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file "
614 "but it is the number: $1" 609 "but it is the number: $1"
615 msgstr "" 610 msgstr ""
616 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el " 611 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el "
617 "archivo pero es el número: $1" 612 "archivo pero es el número: $1"
618 613
619 #: ../Generic/fiebdc.py:413 614 #: ../Generic/fiebdc.py:437
620 msgid "The default values were taken and this V record is ignored" 615 msgid "The default values were taken and this V record is ignored"
621 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado" 616 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado"
622 617
623 #: ../Generic/fiebdc.py:447 618 #: ../Generic/fiebdc.py:472
624 msgid "FIEBDC format: $1" 619 msgid "FIEBDC format: $1"
625 msgstr "FIEBDC formato: $1" 620 msgstr "FIEBDC formato: $1"
626 621
627 #: ../Generic/fiebdc.py:457 622 #: ../Generic/fiebdc.py:484
628 msgid "FIEBDC file generated by $1" 623 msgid "FIEBDC file generated by $1"
629 msgstr "FIEBDC fichero generado por $1" 624 msgstr "FIEBDC fichero generado por $1"
630 625
631 #: ../Generic/fiebdc.py:798 626 #: ../Generic/fiebdc.py:825
632 msgid "Record C without a valid code" 627 msgid "Record C without a valid code"
633 msgstr "Registro C sin un código válido" 628 msgstr "Registro C sin un código válido"
634 629
635 #: ../Generic/fiebdc.py:876 ../Generic/fiebdc.py:888 ../Generic/fiebdc.py:916 630 #: ../Generic/fiebdc.py:904 ../Generic/fiebdc.py:917 ../Generic/fiebdc.py:946
636 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2" 631 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2"
637 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2" 632 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2"
638 633
639 #: ../Generic/fiebdc.py:970 634 #: ../Generic/fiebdc.py:1001
640 msgid "" 635 msgid ""
641 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the " 636 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the "
642 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0" 637 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0"
643 msgstr "" 638 msgstr ""
644 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del " 639 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del "
645 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el " 640 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el "
646 "valor por omisión 1.0" 641 "valor por omisión 1.0"
647 642
648 #: ../Generic/fiebdc.py:981 643 #: ../Generic/fiebdc.py:1013
649 msgid "" 644 msgid ""
650 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the " 645 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the "
651 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0" 646 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0"
652 msgstr "" 647 msgstr ""
653 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento " 648 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento "
654 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado " 649 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado "
655 "el valor por omisión 1.0" 650 "el valor por omisión 1.0"
656 651
657 #: ../Generic/fiebdc.py:1070 652 #: ../Generic/fiebdc.py:1102
658 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2" 653 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2"
659 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2" 654 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2"
660 655
661 #: ../Generic/fiebdc.py:1074 656 #: ../Generic/fiebdc.py:1107
662 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2" 657 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2"
663 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2" 658 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2"
664 659
665 #: ../Generic/fiebdc.py:1094 660 #: ../Generic/fiebdc.py:1128
666 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2" 661 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2"
667 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2" 662 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2"
668 663
669 #: ../Generic/fiebdc.py:1105 664 #: ../Generic/fiebdc.py:1140
670 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2. Total fixed to 0." 665 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2. Total fixed to 0."
671 msgstr "" 666 msgstr ""
672 "El Total de la medición no es válido en el registro $1, códigos $2. Total " 667 "El Total de la medición no es válido en el registro $1, códigos $2. Total "
673 "fijado a 0." 668 "fijado a 0."
674 669
675 #: ../Generic/fiebdc.py:1126 670 #: ../Generic/fiebdc.py:1162
676 msgid "" 671 msgid ""
677 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 " 672 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 "
678 "record, codes $2" 673 "record, codes $2"
679 msgstr "" 674 msgstr ""
680 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro " 675 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro "
681 "$1, códigos $2" 676 "$1, códigos $2"
682 677
683 #: ../Generic/fiebdc.py:1152 678 #: ../Generic/fiebdc.py:1189
684 msgid "The measure values are not float numbers, code $1" 679 msgid "The measure values are not float numbers, code $1"
685 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1" 680 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
686 681
687 #: ../Generic/fiebdc.py:1452 ../Generic/fiebdc.py:1717 682 #: ../Generic/fiebdc.py:1493 ../Generic/fiebdc.py:1761
688 msgid "The file $1 do not exist" 683 msgid "The file $1 do not exist"
689 msgstr "El archivo $1 no existe" 684 msgstr "El archivo $1 no existe"
690 685
691 #: ../Generic/fiebdc.py:1823 ../Generic/fiebdc.py:1830 686 #: ../Generic/fiebdc.py:1869 ../Generic/fiebdc.py:1877
692 msgid "PyArq hates parametric DLLs" 687 msgid "PyArq hates parametric DLLs"
693 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas" 688 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas"
694 689
695 #: ../Generic/fiebdc.py:2028 690 #: ../Generic/fiebdc.py:1985
691 msgid "Parametric: code: $1"
692 msgstr "Registro parametrico: código: $1"
693
694 #: ../Generic/fiebdc.py:1988
695 msgid "******* Desconocido *** : $1"
696 msgstr "******* Desconocido *** : $1"
697
698 #: ../Generic/fiebdc.py:2103
696 msgid "Loading file $1" 699 msgid "Loading file $1"
697 msgstr "Cargando archivo $1" 700 msgstr "Cargando archivo $1"
698 701
699 #: ../Generic/fiebdc.py:2049 702 #: ../Generic/fiebdc.py:2125
700 msgid "FIEBDC character encoding: $1" 703 msgid "FIEBDC character encoding: $1"
701 msgstr "FIEBDC codificación de caracteres: $1" 704 msgstr "FIEBDC codificación de caracteres: $1"
702 705
703 #: ../Generic/fiebdc.py:2053 706 #: ../Generic/fiebdc.py:2129
704 msgid "" 707 msgid ""
705 "This Character encoding do not exist in FIEBDC3! Default Character encoding: " 708 "This Character encoding do not exist in FIEBDC3! Default Character encoding: "
706 "$1" 709 "$1"
707 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1" 710 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1"
708 711
709 #: ../Generic/fiebdc.py:2058 712 #: ../Generic/fiebdc.py:2134
710 msgid "" 713 msgid ""
711 "This V record dot have a character encoding! Default character encoding: $1" 714 "This V record dot have a character encoding! Default character encoding: $1"
712 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1" 715 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1"
713 716
714 #: ../Generic/fiebdc.py:2063 717 #: ../Generic/fiebdc.py:2139
715 msgid "Not 'V' record in File! Default character encoding: $1" 718 msgid "Not 'V' record in File! Default character encoding: $1"
716 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1" 719 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1"
717 720
718 #: ../Generic/fiebdc.py:2111 721 #: ../Generic/fiebdc.py:2187
719 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship" 722 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship"
720 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial" 723 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial"
721 724
722 #: ../Generic/fiebdc.py:2114 725 #: ../Generic/fiebdc.py:2191
723 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file" 726 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file"
724 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido" 727 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido"
725 728
726 #: ../Generic/fiebdc.py:2127 729 #: ../Generic/fiebdc.py:2205
727 msgid "Testing budget ..." 730 msgid "Testing budget ..."
728 msgstr "Comprobando presupuesto ..." 731 msgstr "Comprobando presupuesto ..."
729 732
730 #: ../Generic/fiebdc.py:2146 733 #: ../Generic/fiebdc.py:2225
731 msgid "End Test" 734 msgid "End Test"
732 msgstr "Comprobación finalizada" 735 msgstr "Comprobación finalizada"
733 736
734 #: ../Generic/fiebdc.py:2230 ../Gtk/gui.py:1038 737 #: ../Generic/fiebdc.py:2312 ../Gtk/gui.py:1074
735 msgid "Process terminated" 738 msgid "Process terminated"
736 msgstr "Proceso cancelado" 739 msgstr "Proceso cancelado"
737 740
738 #: ../Generic/fiebdc.py:2312 741 #: ../Generic/fiebdc.py:2396
739 msgid "Time to load: $1 seconds" 742 msgid "Time to load: $1 seconds"
740 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 743 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
741 744
742 #: ../Generic/fiebdc.py:2314 745 #: ../Generic/fiebdc.py:2398
743 msgid "Records/Valid Records: $1/$2" 746 msgid "Records/Valid Records: $1/$2"
744 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2" 747 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2"
745 748
746 #: ../Gtk/gui.py:83 ../Gtk/gui.py:89 749 #: ../Generic/utils.py:154
750 msgid "Not a text string, code: $1, type: $2"
751 msgstr "No es una cadena de texto, código: $1, tipo: $2"
752
753 #: ../Generic/utils.py:168
754 msgid "Unicode Error, code: $1"
755 msgstr "Unicode Error, código: $1"
756
757 #: ../Generic/utils.py:173
758 msgid "Not in cp850, code: $1"
759 msgstr "No en cp850, código: $1"
760
761 #: ../Generic/utils.py:182
762 msgid "Control characters in code: $1"
763 msgstr "Carácteres de control en el código: $1"
764
765 #: ../Generic/utils.py:190
766 msgid "# in code: $1"
767 msgstr "# en Código: $1"
768
769 #: ../Generic/utils.py:197
770 msgid "Empty code"
771 msgstr "Código vacio"
772
773 #: ../Gtk/gui.py:103 ../Gtk/gui.py:110
747 msgid "The icon file does not exist. '$1'" 774 msgid "The icon file does not exist. '$1'"
748 msgstr "El archivo de icono no existe. «$1»" 775 msgstr "El archivo de icono no existe. «$1»"
749 776
750 #: ../Gtk/gui.py:95 777 #: ../Gtk/gui.py:117
751 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1" 778 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1"
752 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1" 779 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1"
753 780
754 #: ../Gtk/gui.py:176 781 #: ../Gtk/gui.py:200
755 msgid "_New window" 782 msgid "_New window"
756 msgstr "Ventana _Nueva" 783 msgstr "Ventana _Nueva"
757 784
758 #: ../Gtk/gui.py:177 785 #: ../Gtk/gui.py:201
759 msgid "_Close window" 786 msgid "_Close window"
760 msgstr "_Cerrar ventana" 787 msgstr "_Cerrar ventana"
761 788
762 #: ../Gtk/gui.py:182 789 #: ../Gtk/gui.py:206
763 msgid "About" 790 msgid "About"
764 msgstr "Acerca de" 791 msgstr "Acerca de"
765 792
766 #: ../Gtk/gui.py:185 793 #: ../Gtk/gui.py:209
767 msgid "_Quit application" 794 msgid "_Quit application"
768 msgstr "_Cerrar aplicación" 795 msgstr "_Cerrar aplicación"
769 796
770 #: ../Gtk/gui.py:195 797 #: ../Gtk/gui.py:219
771 msgid "_Import Fiebdc" 798 msgid "_Import Fiebdc"
772 msgstr "_Importar Fiebdc" 799 msgstr "_Importar Fiebdc"
773 800
774 #: ../Gtk/gui.py:199 ../Gtk/gui.py:400 ../Gtk/gui.py:955 801 #: ../Gtk/gui.py:224 ../Gtk/gui.py:426 ../Gtk/gui.py:990
775 msgid "_Close tab" 802 msgid "_Close tab"
776 msgstr "_Cerrar pestaña" 803 msgstr "_Cerrar pestaña"
777 804
778 #: ../Gtk/gui.py:203 805 #: ../Gtk/gui.py:228
779 msgid "_File" 806 msgid "_File"
780 msgstr "_Archivo" 807 msgstr "_Archivo"
781 808
782 #: ../Gtk/gui.py:205 809 #: ../Gtk/gui.py:230
783 msgid "_Back" 810 msgid "_Back"
784 msgstr "A_tras" 811 msgstr "A_tras"
785 812
786 #: ../Gtk/gui.py:208 813 #: ../Gtk/gui.py:233
787 msgid "_Forward" 814 msgid "_Forward"
788 msgstr "A_delante" 815 msgstr "A_delante"
789 816
790 #: ../Gtk/gui.py:211 817 #: ../Gtk/gui.py:236
791 msgid "_Up Item" 818 msgid "_Up Item"
792 msgstr "Concepto _Superior" 819 msgstr "Concepto _Superior"
793 820
794 #: ../Gtk/gui.py:214 821 #: ../Gtk/gui.py:239
795 msgid "_Root" 822 msgid "_Root"
796 msgstr "_Raiz" 823 msgstr "_Raiz"
797 824
798 #: ../Gtk/gui.py:217 825 #: ../Gtk/gui.py:242
799 msgid "_Go" 826 msgid "_Go"
800 msgstr "_Ir" 827 msgstr "_Ir"
801 828
802 #: ../Gtk/gui.py:391 ../Gtk/gui.py:392 829 #: ../Gtk/gui.py:417 ../Gtk/gui.py:418
803 msgid "Import Fiebdc" 830 msgid "Import Fiebdc"
804 msgstr "Importar Fiebdc" 831 msgstr "Importar Fiebdc"
805 832
806 #: ../Gtk/gui.py:401 ../Gtk/gui.py:956 833 #: ../Gtk/gui.py:427 ../Gtk/gui.py:991
807 msgid "Close tab" 834 msgid "Close tab"
808 msgstr "Cerrar pestaña" 835 msgstr "Cerrar pestaña"
809 836
810 #: ../Gtk/gui.py:413 ../Gtk/gui.py:414 837 #: ../Gtk/gui.py:439 ../Gtk/gui.py:440
811 msgid "Back" 838 msgid "Back"
812 msgstr "Atras" 839 msgstr "Atras"
813 840
814 #: ../Gtk/gui.py:422 ../Gtk/gui.py:423 841 #: ../Gtk/gui.py:449 ../Gtk/gui.py:450
815 msgid "Forward" 842 msgid "Forward"
816 msgstr "Adelante" 843 msgstr "Adelante"
817 844
818 #: ../Gtk/gui.py:431 ../Gtk/gui.py:432 845 #: ../Gtk/gui.py:458 ../Gtk/gui.py:459
819 msgid "Up Item" 846 msgid "Up Item"
820 msgstr "Concepto Superior" 847 msgstr "Concepto Superior"
821 848
822 #: ../Gtk/gui.py:440 ../Gtk/gui.py:441 849 #: ../Gtk/gui.py:467 ../Gtk/gui.py:468
823 msgid "Root" 850 msgid "Root"
824 msgstr "Raiz" 851 msgstr "Raiz"
825 852
826 #: ../Gtk/gui.py:655 853 #: ../Gtk/gui.py:684
827 msgid "The page is not in the page list" 854 msgid "The page is not in the page list"
828 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas" 855 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas"
829 856
830 #: ../Gtk/gui.py:792 ../Gtk/gui.py:793 857 #: ../Gtk/gui.py:823 ../Gtk/gui.py:824
831 msgid "Open File" 858 msgid "Open File"
832 msgstr "Abrir archivo" 859 msgstr "Abrir archivo"
833 860
834 #: ../Gtk/gui.py:794 861 #: ../Gtk/gui.py:825
835 msgid "Cancel" 862 msgid "Cancel"
836 msgstr "Cancelar" 863 msgstr "Cancelar"
837 864
838 #: ../Gtk/gui.py:833 865 #: ../Gtk/gui.py:868
839 msgid "The file must have 'bc3' extension" 866 msgid "The file must have 'bc3' extension"
840 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»" 867 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»"
841 868
842 #: ../Gtk/gui.py:991 869 #: ../Gtk/gui.py:1027
843 msgid "Time: 0s" 870 msgid "Time: 0s"
844 msgstr "Tiempo: 0s" 871 msgstr "Tiempo: 0s"
845 872
846 #: ../Gtk/gui.py:1104 873 #: ../Gtk/gui.py:1140
847 msgid "Time: $1" 874 msgid "Time: $1"
848 msgstr "Tiempo: $1" 875 msgstr "Tiempo: $1"
849 876
850 #: ../Gtk/gui.py:1455 877 #: ../Gtk/gui.py:1492
851 msgid "The value must be a list" 878 msgid "The value must be a list"
852 msgstr "El valor debe ser una lista" 879 msgstr "El valor debe ser una lista"
853 880
854 #: ../Gtk/gui.py:1458 881 #: ../Gtk/gui.py:1497
855 msgid "Incorrect len" 882 msgid "Incorrect len"
856 msgstr "Longuitud incorrecta" 883 msgstr "Longuitud incorrecta"
857 884
858 #: ../Gtk/gui.py:1486 885 #: ../Gtk/gui.py:1528
859 msgid "Incorrect item $1" 886 msgid "Incorrect item $1"
860 msgstr "Elemento incorrecto $1" 887 msgstr "Elemento incorrecto $1"
861 888
862 #: ../Gtk/gui.py:1502 889 #: ../Gtk/gui.py:1546
863 msgid "The budget does not have the path record: $1" 890 msgid "The budget does not have the path record: $1"
864 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1" 891 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1"
865 892
866 #: ../Gtk/gui.py:1865 893 #: ../Gtk/gui.py:1911
867 msgid "Decomposition" 894 msgid "Decomposition"
868 msgstr "Descomposición" 895 msgstr "Descomposición"
869 896
870 #: ../Gtk/gui.py:1866 ../Gtk/gui.py:2895 897 #: ../Gtk/gui.py:1912 ../Gtk/gui.py:2956
871 msgid "Description" 898 msgid "Description"
872 msgstr "Descripción" 899 msgstr "Descripción"
873 900
874 #: ../Gtk/gui.py:1867 ../Gtk/gui.py:2897 901 #: ../Gtk/gui.py:1913 ../Gtk/gui.py:2960
875 msgid "Measure" 902 msgid "Measure"
876 msgstr "Medición" 903 msgstr "Medición"
877 904
878 #: ../Gtk/gui.py:1868 905 #: ../Gtk/gui.py:1914
879 msgid "Sheet of Conditions" 906 msgid "Sheet of Conditions"
880 msgstr "Pliego de condicones" 907 msgstr "Pliego de condicones"
881 908
882 #: ../Gtk/gui.py:1869 909 #: ../Gtk/gui.py:1915
883 msgid "Files" 910 msgid "Files"
884 msgstr "Archivos" 911 msgstr "Archivos"
885 912
886 #: ../Gtk/gui.py:1870 913 #: ../Gtk/gui.py:1916
887 msgid "Companies" 914 msgid "Companies"
888 msgstr "Entidades" 915 msgstr "Entidades"
889 916
890 #: ../Gtk/gui.py:1950 917 #: ../Gtk/gui.py:1964
918 msgid "Invalid type of View: $1"
919 msgstr "Tipo invalido de vista: $1"
920
921 #: ../Gtk/gui.py:1998
891 msgid "Split View Left/Right" 922 msgid "Split View Left/Right"
892 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha" 923 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
893 924
894 #: ../Gtk/gui.py:1960 925 #: ../Gtk/gui.py:2008
895 msgid "Split View Top/Bottom" 926 msgid "Split View Top/Bottom"
896 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo" 927 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
897 928
898 #: ../Gtk/gui.py:1968 929 #: ../Gtk/gui.py:2017
899 msgid "Disconnect view" 930 msgid "Disconnect view"
900 msgstr "Desconectar vista" 931 msgstr "Desconectar vista"
901 932
902 #: ../Gtk/gui.py:1971 933 #: ../Gtk/gui.py:2021
903 msgid "Connect view" 934 msgid "Connect view"
904 msgstr "Concectar vista" 935 msgstr "Concectar vista"
905 936
906 #: ../Gtk/gui.py:1984 ../Gtk/gui.py:2081 937 #: ../Gtk/gui.py:2034 ../Gtk/gui.py:2131
907 msgid "Close view" 938 msgid "Close view"
908 msgstr "Cerrar vista" 939 msgstr "Cerrar vista"
909 940
910 #: ../Gtk/gui.py:2073 941 #: ../Gtk/gui.py:2123
911 msgid "Split view Left/Right" 942 msgid "Split view Left/Right"
912 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha" 943 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
913 944
914 #: ../Gtk/gui.py:2077 945 #: ../Gtk/gui.py:2127
915 msgid "Split view Top/Bottom" 946 msgid "Split view Top/Bottom"
916 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo" 947 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
917 948
918 #: ../Gtk/gui.py:2112 949 #: ../Gtk/gui.py:2163
919 msgid "Connect View" 950 msgid "Connect View"
920 msgstr "Conectar vista" 951 msgstr "Conectar vista"
921 952
922 #: ../Gtk/gui.py:2118 953 #: ../Gtk/gui.py:2169
923 msgid "Disconnect View" 954 msgid "Disconnect View"
924 msgstr "Desconectar vista" 955 msgstr "Desconectar vista"
925 956
926 #: ../Gtk/gui.py:2248 957 #: ../Gtk/gui.py:2299
927 msgid "The item must be a widget object." 958 msgid "The item must be a widget object."
928 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»." 959 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»."
929 960
930 #: ../Gtk/gui.py:2256 961 #: ../Gtk/gui.py:2309
931 msgid "Invalid orientation." 962 msgid "Invalid orientation."
932 msgstr "Orientación no válida" 963 msgstr "Orientación no válida"
933 964
934 #: ../Gtk/gui.py:2628 ../Gtk/gui.py:3256 ../Gtk/gui.py:4674 965 #: ../Gtk/gui.py:2683 ../Gtk/gui.py:3321 ../Gtk/gui.py:4756
935 msgid "Argument must be a Budget object" 966 msgid "Argument must be a Budget object"
936 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»" 967 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»"
937 968
938 #: ../Gtk/gui.py:2892 ../Gtk/gui.py:4739 969 #: ../Gtk/gui.py:2952 ../Gtk/gui.py:4823
939 msgid "Code" 970 msgid "Code"
940 msgstr "Código" 971 msgstr "Código"
941 972
942 #: ../Gtk/gui.py:2893 973 #: ../Gtk/gui.py:2954
943 msgid "Unit" 974 msgid "Unit"
944 msgstr "Unidad" 975 msgstr "Unidad"
945 976
946 #: ../Gtk/gui.py:2899 977 #: ../Gtk/gui.py:2962
947 msgid "Price" 978 msgid "Price"
948 msgstr "Precio" 979 msgstr "Precio"
949 980
950 #: ../Gtk/gui.py:2901 981 #: ../Gtk/gui.py:2964
951 msgid "Amount" 982 msgid "Amount"
952 msgstr "Importe" 983 msgstr "Importe"
953 984
954 #: ../Gtk/gui.py:2912 ../Gtk/gui.py:3528 985 #: ../Gtk/gui.py:2975 ../Gtk/gui.py:3598
955 msgid "Invalid path" 986 msgid "Invalid path"
956 msgstr "Ruta no válida" 987 msgstr "Ruta no válida"
957 988
958 #: ../Gtk/gui.py:3261 989 #: ../Gtk/gui.py:3328
959 msgid "Record path must be a tuple" 990 msgid "Record path must be a tuple"
960 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla" 991 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla"
961 992
962 #: ../Gtk/gui.py:3509 ../Gtk/gui.py:4754 ../Gtk/gui.py:5066 993 #: ../Gtk/gui.py:3579 ../Gtk/gui.py:4838 ../Gtk/gui.py:5154
963 msgid "Type" 994 msgid "Type"
964 msgstr "Tipo" 995 msgstr "Tipo"
965 996
966 #: ../Gtk/gui.py:3510 997 #: ../Gtk/gui.py:3580
967 msgid "Comment" 998 msgid "Comment"
968 msgstr "Comentario" 999 msgstr "Comentario"
969 1000
970 #: ../Gtk/gui.py:3511 1001 #: ../Gtk/gui.py:3581
971 msgid "" 1002 msgid ""
972 "N\n" 1003 "N\n"
973 "(a)" 1004 "(a)"
974 msgstr "" 1005 msgstr ""
975 "N\n" 1006 "N\n"
976 "(a)" 1007 "(a)"
977 1008
978 #: ../Gtk/gui.py:3512 1009 #: ../Gtk/gui.py:3582
979 msgid "" 1010 msgid ""
980 "Length\n" 1011 "Length\n"
981 "(b)" 1012 "(b)"
982 msgstr "" 1013 msgstr ""
983 "Longitud\n" 1014 "Longitud\n"
984 "(b)" 1015 "(b)"
985 1016
986 #: ../Gtk/gui.py:3513 1017 #: ../Gtk/gui.py:3583
987 msgid "" 1018 msgid ""
988 "Width\n" 1019 "Width\n"
989 "(c)" 1020 "(c)"
990 msgstr "" 1021 msgstr ""
991 "Anchura\n" 1022 "Anchura\n"
992 "(c)" 1023 "(c)"
993 1024
994 #: ../Gtk/gui.py:3514 1025 #: ../Gtk/gui.py:3584
995 msgid "" 1026 msgid ""
996 "Height\n" 1027 "Height\n"
997 "(d)" 1028 "(d)"
998 msgstr "" 1029 msgstr ""
999 "Altura\n" 1030 "Altura\n"
1000 "(d)" 1031 "(d)"
1001 1032
1002 #: ../Gtk/gui.py:3515 1033 #: ../Gtk/gui.py:3585
1003 msgid "Formula" 1034 msgid "Formula"
1004 msgstr "Fórmula" 1035 msgstr "Fórmula"
1005 1036
1006 #: ../Gtk/gui.py:3516 1037 #: ../Gtk/gui.py:3586
1007 #, python-format 1038 #, python-format
1008 msgid "" 1039 msgid ""
1009 "Parcial\n" 1040 "Parcial\n"
1010 "[%s]" 1041 "[%s]"
1011 msgstr "" 1042 msgstr ""
1012 "Parcial\n" 1043 "Parcial\n"
1013 "[%s]" 1044 "[%s]"
1014 1045
1015 #: ../Gtk/gui.py:3517 1046 #: ../Gtk/gui.py:3587
1016 msgid "Subtotal" 1047 msgid "Subtotal"
1017 msgstr "Subtotal" 1048 msgstr "Subtotal"
1018 1049
1019 #: ../Gtk/gui.py:3537 1050 #: ../Gtk/gui.py:3609
1020 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1" 1051 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1"
1021 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1" 1052 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1"
1022 1053
1023 #: ../Gtk/gui.py:3835 ../Gtk/gui.py:3856 1054 #: ../Gtk/gui.py:3909 ../Gtk/gui.py:3931
1024 msgid "Description text of the record $1" 1055 msgid "Description text of the record $1"
1025 msgstr "Texto descriptivo del registro $1" 1056 msgstr "Texto descriptivo del registro $1"
1026 1057
1027 #: ../Gtk/gui.py:4010 1058 #: ../Gtk/gui.py:4086
1028 msgid "Sheet of Conditions of the record $1" 1059 msgid "Sheet of Conditions of the record $1"
1029 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1" 1060 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1"
1030 1061
1031 #: ../Gtk/gui.py:4031 1062 #: ../Gtk/gui.py:4108
1032 msgid "Field" 1063 msgid "Field"
1033 msgstr "Ámbito" 1064 msgstr "Ámbito"
1034 1065
1035 #: ../Gtk/gui.py:4054 1066 #: ../Gtk/gui.py:4132
1036 msgid "Section" 1067 msgid "Section"
1037 msgstr "Sección" 1068 msgstr "Sección"
1038 1069
1039 #: ../Gtk/gui.py:4214 1070 #: ../Gtk/gui.py:4295
1040 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1" 1071 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1"
1041 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1" 1072 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1"
1042 1073
1043 #: ../Gtk/gui.py:4740 1074 #: ../Gtk/gui.py:4824
1044 msgid "Code that define the company" 1075 msgid "Code that define the company"
1045 msgstr "Código que define la entidad" 1076 msgstr "Código que define la entidad"
1046 1077
1047 #: ../Gtk/gui.py:4741 1078 #: ../Gtk/gui.py:4825
1048 msgid "Summary" 1079 msgid "Summary"
1049 msgstr "Resumen" 1080 msgstr "Resumen"
1050 1081
1051 #: ../Gtk/gui.py:4742 1082 #: ../Gtk/gui.py:4826
1052 msgid "Summary of the company name" 1083 msgid "Summary of the company name"
1053 msgstr "Resumen del nombre de la entidad" 1084 msgstr "Resumen del nombre de la entidad"
1054 1085
1055 #: ../Gtk/gui.py:4743 ../Gtk/gui.py:4759 1086 #: ../Gtk/gui.py:4827 ../Gtk/gui.py:4843
1056 msgid "Name" 1087 msgid "Name"
1057 msgstr "Nombre" 1088 msgstr "Nombre"
1058 1089
1059 #: ../Gtk/gui.py:4744 1090 #: ../Gtk/gui.py:4828
1060 msgid "Complete name" 1091 msgid "Complete name"
1061 msgstr "Nombre completo" 1092 msgstr "Nombre completo"
1062 1093
1063 #: ../Gtk/gui.py:4745 1094 #: ../Gtk/gui.py:4829
1064 msgid "CIF" 1095 msgid "CIF"
1065 msgstr "CIF" 1096 msgstr "CIF"
1066 1097
1067 #: ../Gtk/gui.py:4746 1098 #: ../Gtk/gui.py:4830
1068 msgid "Fiscal identifier number" 1099 msgid "Fiscal identifier number"
1069 msgstr "Número de identificación fiscal" 1100 msgstr "Número de identificación fiscal"
1070 1101
1071 #: ../Gtk/gui.py:4747 1102 #: ../Gtk/gui.py:4831
1072 msgid "Web" 1103 msgid "Web"
1073 msgstr "Web" 1104 msgstr "Web"
1074 1105
1075 #: ../Gtk/gui.py:4748 1106 #: ../Gtk/gui.py:4832
1076 msgid "Company web page" 1107 msgid "Company web page"
1077 msgstr "Página web de la entidad" 1108 msgstr "Página web de la entidad"
1078 1109
1079 #: ../Gtk/gui.py:4749 1110 #: ../Gtk/gui.py:4833
1080 msgid "Email" 1111 msgid "Email"
1081 msgstr "Email" 1112 msgstr "Email"
1082 1113
1083 #: ../Gtk/gui.py:4750 1114 #: ../Gtk/gui.py:4834
1084 msgid "Company email" 1115 msgid "Company email"
1085 msgstr "Correo electrónico de la entidad" 1116 msgstr "Correo electrónico de la entidad"
1086 1117
1087 #: ../Gtk/gui.py:4755 1118 #: ../Gtk/gui.py:4839
1088 msgid "" 1119 msgid ""
1089 "Type of Office:\n" 1120 "Type of Office:\n"
1090 " C: Central office\n" 1121 " C: Central office\n"
1091 " D: Local office\n" 1122 " D: Local office\n"
1092 " R: Performer" 1123 " R: Performer"
1094 "Tipo de oficina:\n" 1125 "Tipo de oficina:\n"
1095 " C: Oficina central\n" 1126 " C: Oficina central\n"
1096 " D: Delegación\n" 1127 " D: Delegación\n"
1097 " R: Representante" 1128 " R: Representante"
1098 1129
1099 #: ../Gtk/gui.py:4760 1130 #: ../Gtk/gui.py:4844
1100 msgid "Office name" 1131 msgid "Office name"
1101 msgstr "Nombre de la oficina" 1132 msgstr "Nombre de la oficina"
1102 1133
1103 #: ../Gtk/gui.py:4761 1134 #: ../Gtk/gui.py:4845
1104 msgid "Address" 1135 msgid "Address"
1105 msgstr "Dirección" 1136 msgstr "Dirección"
1106 1137
1107 #: ../Gtk/gui.py:4762 1138 #: ../Gtk/gui.py:4846
1108 msgid "Postal code" 1139 msgid "Postal code"
1109 msgstr "Código postal" 1140 msgstr "Código postal"
1110 1141
1111 #: ../Gtk/gui.py:4763 1142 #: ../Gtk/gui.py:4847
1112 msgid "Town" 1143 msgid "Town"
1113 msgstr "Ciudad" 1144 msgstr "Ciudad"
1114 1145
1115 #: ../Gtk/gui.py:4764 1146 #: ../Gtk/gui.py:4848
1116 msgid "Province" 1147 msgid "Province"
1117 msgstr "Provincia" 1148 msgstr "Provincia"
1118 1149
1119 #: ../Gtk/gui.py:4765 1150 #: ../Gtk/gui.py:4849
1120 msgid "Country" 1151 msgid "Country"
1121 msgstr "Ciudad" 1152 msgstr "Ciudad"
1122 1153
1123 #: ../Gtk/gui.py:4766 1154 #: ../Gtk/gui.py:4850
1124 msgid "Phone" 1155 msgid "Phone"
1125 msgstr "Teléfono" 1156 msgstr "Teléfono"
1126 1157
1127 #: ../Gtk/gui.py:4767 1158 #: ../Gtk/gui.py:4851
1128 msgid "Phone numbers of the office" 1159 msgid "Phone numbers of the office"
1129 msgstr "Teléfono de la officina" 1160 msgstr "Teléfono de la officina"
1130 1161
1131 #: ../Gtk/gui.py:4768 1162 #: ../Gtk/gui.py:4852
1132 msgid "Fax" 1163 msgid "Fax"
1133 msgstr "Fax" 1164 msgstr "Fax"
1134 1165
1135 #: ../Gtk/gui.py:4769 1166 #: ../Gtk/gui.py:4853
1136 msgid "Fax numbers of the office" 1167 msgid "Fax numbers of the office"
1137 msgstr "Fax de la oficina" 1168 msgstr "Fax de la oficina"
1138 1169
1139 #: ../Gtk/gui.py:4770 1170 #: ../Gtk/gui.py:4854
1140 msgid "Contact person" 1171 msgid "Contact person"
1141 msgstr "Persona de contacto" 1172 msgstr "Persona de contacto"
1142 1173
1143 #: ../Gtk/gui.py:4771 1174 #: ../Gtk/gui.py:4855
1144 msgid "Contact persons in the office" 1175 msgid "Contact persons in the office"
1145 msgstr "Persona de contacto en la oficina" 1176 msgstr "Persona de contacto en la oficina"
1146 1177
1147 #: ../Gtk/gui.py:4775 1178 #: ../Gtk/gui.py:4859
1148 msgid "Unknow Option Type" 1179 msgid "Unknow Option Type"
1149 msgstr "Tipo de opcion desconocida" 1180 msgstr "Tipo de opcion desconocida"
1150 1181
1151 #: ../Gtk/gui.py:5002 1182 #: ../Gtk/gui.py:5090
1152 msgid "Boolean" 1183 msgid "Boolean"
1153 msgstr "Booleano" 1184 msgstr "Booleano"
1154 1185
1155 #: ../Gtk/gui.py:5003 1186 #: ../Gtk/gui.py:5091
1156 msgid "Integer" 1187 msgid "Integer"
1157 msgstr "Entero" 1188 msgstr "Entero"
1158 1189
1159 #: ../Gtk/gui.py:5004 1190 #: ../Gtk/gui.py:5092
1160 msgid "Text" 1191 msgid "Text"
1161 msgstr "Texto" 1192 msgstr "Texto"
1162 1193
1163 #: ../Gtk/gui.py:5005 1194 #: ../Gtk/gui.py:5093
1164 msgid "Color" 1195 msgid "Color"
1165 msgstr "Color" 1196 msgstr "Color"
1166 1197
1167 #: ../Gtk/gui.py:5006 1198 #: ../Gtk/gui.py:5094
1168 msgid "List" 1199 msgid "List"
1169 msgstr "Lista" 1200 msgstr "Lista"
1170 1201
1171 #: ../Gtk/gui.py:5040 1202 #: ../Gtk/gui.py:5128
1172 msgid "Option name" 1203 msgid "Option name"
1173 msgstr "Nombre de Opción" 1204 msgstr "Nombre de Opción"
1174 1205
1175 #: ../Gtk/gui.py:5053 1206 #: ../Gtk/gui.py:5141
1176 msgid "Value" 1207 msgid "Value"
1177 msgstr "Valor" 1208 msgstr "Valor"
1178 1209
1179 #: ../Gtk/gui.py:5094 1210 #: ../Gtk/gui.py:5182
1180 msgid "Description:" 1211 msgid "Description:"
1181 msgstr "Descripción:" 1212 msgstr "Descripción:"
1182 1213
1183 #: ../Gtk/gui.py:5258 1214 #: ../Gtk/gui.py:5343
1184 msgid "Option values must be strings" 1215 msgid "Option values must be strings"
1185 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas" 1216 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas"
1186 1217
1187 #: ../Gtk/gui.py:5260 1218 #: ../Gtk/gui.py:5345
1188 msgid "Option must be a tuple with 4 items" 1219 msgid "Option must be a tuple with 4 items"
1189 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos" 1220 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos"
1190 1221
1191 #: ../Gtk/gui.py:5262 1222 #: ../Gtk/gui.py:5347
1192 msgid "Option list must be a list" 1223 msgid "Option list must be a list"
1193 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista" 1224 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista"
1194 1225
1195 #: ../Gtk/gui.py:5282 1226 #: ../Gtk/gui.py:5367
1196 msgid "Icorrect type, must be boolean" 1227 msgid "Icorrect type, must be boolean"
1197 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano" 1228 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano"
1198 1229
1199 #: ../Gtk/gui.py:5287 1230 #: ../Gtk/gui.py:5372
1200 msgid "Icorrect type, must be integer" 1231 msgid "Icorrect type, must be integer"
1201 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero" 1232 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero"
1202 1233
1203 #: ../Gtk/gui.py:5300 1234 #: ../Gtk/gui.py:5385
1204 msgid "Icorrect type, must be string" 1235 msgid "Icorrect type, must be string"
1205 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto" 1236 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto"
1206 1237
1207 #: ../Gtk/gui.py:5313 1238 #: ../Gtk/gui.py:5398
1208 msgid "Icorrect type, must be list" 1239 msgid "Icorrect type, must be list"
1209 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista" 1240 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista"
1210 1241
1211 #: ../Gtk/gui.py:5317 1242 #: ../Gtk/gui.py:5402
1212 msgid "Icorrect type, must be a parseable color" 1243 msgid "Icorrect type, must be a parseable color"
1213 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable" 1244 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable"
1214 1245
1215 #: ../Gtk/gui.py:5325 1246 #: ../Gtk/gui.py:5410
1216 msgid "Type must be boolean, integer, string or color" 1247 msgid "Type must be boolean, integer, string or color"
1217 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color" 1248 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color"
1218 1249
1219 #: ../Gtk/gui.py:5328 1250 #: ../Gtk/gui.py:5413
1220 msgid "Value must be in the option dict" 1251 msgid "Value must be in the option dict"
1221 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones" 1252 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones"
1222 1253
1223 #: ../Gtk/gui.py:5331 1254 #: ../Gtk/gui.py:5416
1224 msgid "Values must be a dict" 1255 msgid "Values must be a dict"
1225 msgstr "El valor debe ser un dicionario" 1256 msgstr "El valor debe ser un dicionario"
1226 1257
1258 #~ msgid "Price must be a float number: $1"
1259 #~ msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1"
1260
1261 #~ msgid "Measure Comment must be a string ($1)"
1262 #~ msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)"
1263
1264 #~ msgid "The summary must be a string"
1265 #~ msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto"
1266
1227 #~ msgid "Incorrent Base version" 1267 #~ msgid "Incorrent Base version"
1228 #~ msgstr "Versión de la Base incorrecta" 1268 #~ msgstr "Versión de la Base incorrecta"
1229 1269
1230 #~ msgid "Loadig time: $1 seconds" 1270 #~ msgid "Loadig time: $1 seconds"
1231 #~ msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 1271 #~ msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"