comparison mo/pyArq-Presupuestos.es.po @ 7:0359329a1c26

Navigation buttons. Version of the data structure.
author Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>
date Thu, 11 Nov 2010 23:22:35 +0100
parents a221c14c3c31
children fe9c55f86698
comparison
equal deleted inserted replaced
6:2fc6b47dbe70 7:0359329a1c26
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-31 20:54+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-11-11 23:10+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 12:24+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 12:24+0100\n"
16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso." 16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso."
17 "es>\n" 17 "es>\n"
18 "Language-Team: Spanish\n" 18 "Language-Team: Spanish\n"
19 "Language: Spannish\n" 19 "Language: Spannish\n"
25 msgid "Invalid code: $1" 25 msgid "Invalid code: $1"
26 msgstr "Código no válido: $1" 26 msgstr "Código no válido: $1"
27 27
28 #: ../Generic/base.py:373 28 #: ../Generic/base.py:373
29 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2" 29 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2"
30 msgstr "Sinónimos ($1) debe ser una lista, código: $2" 30 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2"
31 31
32 #: ../Generic/base.py:377 32 #: ../Generic/base.py:377
33 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2" 33 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2"
34 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2" 34 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2"
35 35
36 #: ../Generic/base.py:408 36 #: ../Generic/base.py:408
37 msgid "Unit ($1) must be a string: $2" 37 msgid "Unit ($1) must be a string: $2"
38 msgstr "Unidad ($1) debe ser una cadena: $2" 38 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2"
39 39
40 #: ../Generic/base.py:422 40 #: ../Generic/base.py:422
41 msgid "Summary ($1) must be a string: $1" 41 msgid "Summary ($1) must be a string: $1"
42 msgstr "Resumen ($1) debe ser una cadena: $1" 42 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1"
43 43
44 #: ../Generic/base.py:439 44 #: ../Generic/base.py:439
45 msgid "Prices ($1) must be a list: $2" 45 msgid "Prices ($1) must be a list: $2"
46 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2" 46 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2"
47 47
48 #: ../Generic/base.py:460 48 #: ../Generic/base.py:460
49 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2" 49 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2"
50 msgstr "«Prece» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2" 50 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2"
51 51
52 #: ../Generic/base.py:465 52 #: ../Generic/base.py:465
53 msgid "Price must be a float number: $1" 53 msgid "Price must be a float number: $1"
54 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1" 54 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1"
55 55
62 msgid "The record do not have this Price" 62 msgid "The record do not have this Price"
63 msgstr "El registro no tiene ese precio" 63 msgstr "El registro no tiene ese precio"
64 64
65 #: ../Generic/base.py:496 65 #: ../Generic/base.py:496
66 msgid "Parents ($1) must be a list: $2" 66 msgid "Parents ($1) must be a list: $2"
67 msgstr "Padres ($1) debe ser una lista: $2" 67 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2"
68 68
69 #: ../Generic/base.py:500 ../Generic/base.py:512 69 #: ../Generic/base.py:500 ../Generic/base.py:512
70 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2" 70 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2"
71 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2" 71 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2"
72 72
73 #: ../Generic/base.py:528 73 #: ../Generic/base.py:528
74 msgid "children ($1) must be a list, record: $2" 74 msgid "children ($1) must be a list, record: $2"
75 msgstr "Hijos ($1) debe ser una lista, registro: $2" 75 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2"
76 76
77 #: ../Generic/base.py:532 77 #: ../Generic/base.py:532
78 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2" 78 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2"
79 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2" 79 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2"
80 80
81 #: ../Generic/base.py:580 81 #: ../Generic/base.py:580
82 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2" 82 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2"
83 msgstr "Texto ($1) debe ser una cadena, registro: $2" 83 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2"
84 84
85 #: ../Generic/base.py:593 85 #: ../Generic/base.py:593
86 msgid "sheet must be a Sheet instance" 86 msgid "sheet must be a Sheet instance"
87 msgstr "sheet debe ser una instancia de Sheet" 87 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet"
88 88
89 #: ../Generic/base.py:606 89 #: ../Generic/base.py:606
90 msgid "files must be a list: $1" 90 msgid "files must be a list: $1"
91 msgstr "«files» debe ser una lista: $1" 91 msgstr "«files» debe ser una lista: $1"
92 92
106 msgid "label must be a string" 106 msgid "label must be a string"
107 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto." 107 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto."
108 108
109 #: ../Generic/base.py:666 109 #: ../Generic/base.py:666
110 msgid "Label must be a string" 110 msgid "Label must be a string"
111 msgstr "Label debe ser una cadena de texto." 111 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto."
112 112
113 #: ../Generic/base.py:894 113 #: ../Generic/base.py:894
114 msgid "Position must be a integer" 114 msgid "Position must be a integer"
115 msgstr "«Position» debe ser un número entero" 115 msgstr "«Position» debe ser un número entero"
116 116
126 msgid "Certification atribute must be a list or None" 126 msgid "Certification atribute must be a list or None"
127 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»" 127 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»"
128 128
129 #: ../Generic/base.py:920 129 #: ../Generic/base.py:920
130 msgid "Real cost atribute must be a list or None" 130 msgid "Real cost atribute must be a list or None"
131 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser listo o «None»" 131 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»"
132 132
133 #: ../Generic/base.py:926 133 #: ../Generic/base.py:926
134 msgid "Cost goals atribute must be a list or None" 134 msgid "Cost goals atribute must be a list or None"
135 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»" 135 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»"
136 136
182 msgid "Measure Comment must be a string ($1)" 182 msgid "Measure Comment must be a string ($1)"
183 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)" 183 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)"
184 184
185 #: ../Generic/base.py:1322 185 #: ../Generic/base.py:1322
186 msgid "Invalid Measure Units ($1)" 186 msgid "Invalid Measure Units ($1)"
187 msgstr "Unidades de medición no vacías ($1)" 187 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)"
188 188
189 #: ../Generic/base.py:1334 189 #: ../Generic/base.py:1334
190 msgid "Invalid Measure length ($1)" 190 msgid "Invalid Measure length ($1)"
191 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)" 191 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)"
192 192
202 msgid "Formula must be a string ($1)" 202 msgid "Formula must be a string ($1)"
203 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)" 203 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)"
204 204
205 #: ../Generic/base.py:1372 205 #: ../Generic/base.py:1372
206 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)" 206 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)"
207 msgstr "Hay caracteres inválidos en la fórmula ($1)" 207 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)"
208 208
209 #: ../Generic/base.py:1437 ../Generic/base.py:2406 209 #: ../Generic/base.py:1437 ../Generic/base.py:2406
210 msgid "'a' value must be a float number" 210 msgid "'a' value must be a float number"
211 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante" 211 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante"
212 212
226 msgid "Invalid formula" 226 msgid "Invalid formula"
227 msgstr "Fórmula no válida" 227 msgstr "Fórmula no válida"
228 228
229 #: ../Generic/base.py:1727 229 #: ../Generic/base.py:1727
230 msgid "sheet_dict must be a dictionay" 230 msgid "sheet_dict must be a dictionay"
231 msgstr "sheet_dict debe ser un diccionario." 231 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario."
232 232
233 #: ../Generic/base.py:1744 ../Generic/base.py:1750 233 #: ../Generic/base.py:1744 ../Generic/base.py:1750
234 msgid "sheet field must be a string" 234 msgid "sheet field must be a string"
235 msgstr "El ambito del pliego debe ser una cadena de texto" 235 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto"
236 236
237 #: ../Generic/base.py:1746 237 #: ../Generic/base.py:1746
238 msgid "section_dict must be a dictionary" 238 msgid "section_dict must be a dictionary"
239 msgstr "section_dict debe ser un dicionario" 239 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario"
240 240
241 #: ../Generic/base.py:1752 241 #: ../Generic/base.py:1752
242 msgid "sheet section must be a string" 242 msgid "sheet section must be a string"
243 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto" 243 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto"
244 244
245 #: ../Generic/base.py:1754 245 #: ../Generic/base.py:1754
246 msgid "sheet paragraph must be a string" 246 msgid "sheet paragraph must be a string"
247 msgstr "El parrafo del pliego debe ser una cadena de texto" 247 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto"
248 248
249 #: ../Generic/base.py:1992 249 #: ../Generic/base.py:1992
250 msgid "Owner must be a string" 250 msgid "Owner must be a string"
251 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto." 251 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto."
252 252
253 #: ../Generic/base.py:2008 253 #: ../Generic/base.py:2008
254 #, python-format 254 #, python-format
255 msgid "Invalid Date: %s" 255 msgid "Invalid Date: %s"
256 msgstr "Fecha inválida: %s" 256 msgstr "Fecha no válida: %s"
257 257
258 #: ../Generic/base.py:2019 258 #: ../Generic/base.py:2019
259 msgid "Comment must be a string" 259 msgid "Comment must be a string"
260 msgstr "El comentario debe ser una cadena" 260 msgstr "«Comment» debe ser una cadena"
261 261
262 #: ../Generic/base.py:2035 262 #: ../Generic/base.py:2035
263 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4." 263 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4."
264 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4" 264 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4"
265 265
334 msgid "This record does not exits" 334 msgid "This record does not exits"
335 msgstr "Este registro no existe" 335 msgstr "Este registro no existe"
336 336
337 #: ../Generic/base.py:2627 337 #: ../Generic/base.py:2627
338 msgid "Path item must be a integer" 338 msgid "Path item must be a integer"
339 msgstr "El elemento del camino debe ser un número entero" 339 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero"
340 340
341 #: ../Generic/base.py:2632 341 #: ../Generic/base.py:2632
342 msgid "Path must be a not empty tuple: $1" 342 msgid "Path must be a not empty tuple: $1"
343 msgstr "El camino debe ser una tupla no vacía: $1" 343 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1"
344 344
345 #: ../Generic/base.py:2683 345 #: ../Generic/base.py:2683
346 msgid "The sheet code must be a string" 346 msgid "The sheet code must be a string"
347 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto" 347 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto"
348 348
379 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario" 379 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario"
380 380
381 #: ../Generic/base.py:2728 ../Generic/base.py:2752 ../Generic/base.py:2882 381 #: ../Generic/base.py:2728 ../Generic/base.py:2752 ../Generic/base.py:2882
382 #: ../Generic/base.py:2906 ../Generic/base.py:2928 382 #: ../Generic/base.py:2906 ../Generic/base.py:2928
383 msgid "The record_code code must be a string" 383 msgid "The record_code code must be a string"
384 msgstr "record_code debe ser una cadena de texto" 384 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto"
385 385
386 #: ../Generic/base.py:2730 386 #: ../Generic/base.py:2730
387 msgid "The field must be a string" 387 msgid "The field must be a string"
388 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto." 388 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto."
389 389
394 #: ../Generic/base.py:2736 394 #: ../Generic/base.py:2736
395 msgid "" 395 msgid ""
396 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the " 396 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the "
397 "sheet text in the field $1. Record Code: $2" 397 "sheet text in the field $1. Record Code: $2"
398 msgstr "" 398 msgstr ""
399 "Error: El presupuesto no tiene ese codigo de registro y no puede añadirse el " 399 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el "
400 "texto del pliego en el ambito $1. Código del registro: $2" 400 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2"
401 401
402 #: ../Generic/base.py:2754 402 #: ../Generic/base.py:2754
403 msgid "The filename must be a string" 403 msgid "The filename must be a string"
404 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto." 404 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto."
405 405
531 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1 or 2" 531 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1 or 2"
532 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2" 532 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2"
533 533
534 #: ../Generic/base.py:3403 534 #: ../Generic/base.py:3403
535 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)" 535 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)"
536 msgstr "Tipo inválido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)" 536 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)"
537 537
538 #: ../Generic/base.py:3412 538 #: ../Generic/base.py:3412
539 msgid "" 539 msgid ""
540 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, " 540 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, "
541 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 541 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
542 msgstr "" 542 msgstr ""
543 "Subtipo inválido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, EC, " 543 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, "
544 "EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 544 "EC, EF, OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
545
546 #: ../Generic/durusdatabase.py:48
547 msgid "Incorrent Base version"
548 msgstr "Versión de la Base incorrecta"
549
550 #: ../Generic/durusdatabase.py:77
551 msgid "Loading file: $1:"
552 msgstr "Cargando archivo: $1"
553
554 #: ../Generic/durusdatabase.py:82
555 msgid "Loadig time: $1 seconds"
556 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
545 557
546 #: ../Generic/fiebdc.py:151 558 #: ../Generic/fiebdc.py:151
547 msgid "Invalid code, it must be a string" 559 msgid "Invalid code, it must be a string"
548 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena" 560 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena"
549 561
633 645
634 #: ../Generic/fiebdc.py:1763 ../Generic/fiebdc.py:1770 646 #: ../Generic/fiebdc.py:1763 ../Generic/fiebdc.py:1770
635 msgid "PyArq hates parametric DLLs" 647 msgid "PyArq hates parametric DLLs"
636 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas" 648 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas"
637 649
638 #: ../Generic/fiebdc.py:1980 650 #: ../Generic/fiebdc.py:1979
639 msgid "Loading file $1" 651 msgid "Loading file $1"
640 msgstr "Cargando archivo $1" 652 msgstr "Cargando archivo $1"
641 653
642 #: ../Generic/fiebdc.py:2000 654 #: ../Generic/fiebdc.py:1999
643 msgid "This codepage do not exist in FIEBDC3! Default codepage: $1" 655 msgid "This codepage do not exist in FIEBDC3! Default codepage: $1"
644 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1" 656 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1"
645 657
646 #: ../Generic/fiebdc.py:2004 658 #: ../Generic/fiebdc.py:2003
647 msgid "This V record dot have a codepage! Default codepage: $1" 659 msgid "This V record dot have a codepage! Default codepage: $1"
648 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1" 660 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1"
649 661
650 #: ../Generic/fiebdc.py:2008 662 #: ../Generic/fiebdc.py:2007
651 msgid "Not 'V' record in File! Default codepage: $1" 663 msgid "Not 'V' record in File! Default codepage: $1"
652 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1" 664 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1"
653 665
654 #: ../Generic/fiebdc.py:2049 666 #: ../Generic/fiebdc.py:2048
655 msgid "Cancelled process" 667 msgid "Process terminated"
656 msgstr "Proceso cancelado" 668 msgstr "Proceso cancelado"
657 669
658 #: ../Generic/fiebdc.py:2052 670 #: ../Generic/fiebdc.py:2051
659 msgid "Time to load: $1 seconds" 671 msgid "Time to load: $1 seconds"
660 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 672 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
661 673
662 #: ../Generic/fiebdc.py:2054 674 #: ../Generic/fiebdc.py:2053
663 msgid "Records/Valid Records: $1/$2" 675 msgid "Records/Valid Records: $1/$2"
664 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2" 676 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2"
665 677
666 #: ../Generic/fiebdc.py:2057 678 #: ../Generic/fiebdc.py:2056
667 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship" 679 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship"
668 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial" 680 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial"
669 681
670 #: ../Generic/fiebdc.py:2060 682 #: ../Generic/fiebdc.py:2059
671 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file" 683 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file"
672 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido" 684 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido"
673 685
674 #: ../Generic/fiebdc.py:2097 686 #: ../Generic/fiebdc.py:2096
675 msgid "Testing budget ..." 687 msgid "Testing budget ..."
676 msgstr "Comprobando presupuesto ..." 688 msgstr "Comprobando presupuesto ..."
677 689
678 #: ../Generic/fiebdc.py:2115 690 #: ../Generic/fiebdc.py:2114
679 msgid "End Test" 691 msgid "End Test"
680 msgstr "Comprobación finalizada" 692 msgstr "Comprobación finalizada"
681 693
682 #: ../Gtk/gui.py:69 694 #: ../Gtk/gui.py:69
683 msgid "The icon file does not exist. '$1'" 695 msgid "The icon file does not exist. '$1'"
685 697
686 #: ../Gtk/gui.py:75 698 #: ../Gtk/gui.py:75
687 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1" 699 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1"
688 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1" 700 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1"
689 701
690 #: ../Gtk/gui.py:163 702 #: ../Gtk/gui.py:167
691 msgid "_File" 703 msgid "_File"
692 msgstr "_Archivo" 704 msgstr "_Archivo"
693 705
694 #: ../Gtk/gui.py:164 706 #: ../Gtk/gui.py:168
695 msgid "_Import Fiebdc" 707 msgid "_Import Fiebdc"
696 msgstr "_Importar Fiebdc" 708 msgstr "_Importar Fiebdc"
697 709
698 #: ../Gtk/gui.py:165 710 #: ../Gtk/gui.py:169
699 msgid "Import FIEBDC" 711 msgid "Import FIEBDC"
700 msgstr "Importar FIEBDC" 712 msgstr "Importar FIEBDC"
701 713
702 #: ../Gtk/gui.py:166 714 #: ../Gtk/gui.py:170
703 msgid "_Close" 715 msgid "_Close"
704 msgstr "_Cerrar" 716 msgstr "_Cerrar"
705 717
706 #: ../Gtk/gui.py:166 718 #: ../Gtk/gui.py:170
707 msgid "Close" 719 msgid "Close"
708 msgstr "Cerrar" 720 msgstr "Cerrar"
709 721
710 #: ../Gtk/gui.py:168 722 #: ../Gtk/gui.py:172
711 msgid "_View" 723 msgid "_View"
712 msgstr "_Ver" 724 msgstr "_Ver"
713 725
714 #: ../Gtk/gui.py:169 726 #: ../Gtk/gui.py:173
727 msgid "_Go"
728 msgstr "_Ir"
729
730 #: ../Gtk/gui.py:174
731 msgid "_Up Record"
732 msgstr "Registro _Superior"
733
734 #: ../Gtk/gui.py:175
735 msgid "Go up record"
736 msgstr "Ir al registro superior"
737
738 #: ../Gtk/gui.py:176
739 msgid "_Down Record"
740 msgstr "Registro _Inferior"
741
742 #: ../Gtk/gui.py:177
743 msgid "Go down record"
744 msgstr "Ir al registro inferior"
745
746 #: ../Gtk/gui.py:178
747 msgid "_Previous Record"
748 msgstr "Registro _Previo"
749
750 #: ../Gtk/gui.py:179
751 msgid "Go Previous record"
752 msgstr "Ir al registro previo"
753
754 #: ../Gtk/gui.py:180
755 msgid "_Posterior Record"
756 msgstr "Registro P_osterior"
757
758 #: ../Gtk/gui.py:181
759 msgid "Go posterior record"
760 msgstr "Ir al registro posterior"
761
762 #: ../Gtk/gui.py:182
763 msgid "_Root"
764 msgstr "_Raiz"
765
766 #: ../Gtk/gui.py:183
767 msgid "Go to root"
768 msgstr "Ir a la raiz"
769
770 #: ../Gtk/gui.py:184
715 msgid "_Test" 771 msgid "_Test"
716 msgstr "_Pruebas" 772 msgstr "_Pruebas"
717 773
718 #: ../Gtk/gui.py:171 774 #: ../Gtk/gui.py:186
719 msgid "Import Fiebdc _price database" 775 msgid "Import Fiebdc _price database"
720 msgstr "Importar base de _precios Fiebdc" 776 msgstr "Importar base de _precios Fiebdc"
721 777
722 #: ../Gtk/gui.py:171 778 #: ../Gtk/gui.py:186
723 msgid "Import database" 779 msgid "Import database"
724 msgstr "Importar base de datos" 780 msgstr "Importar base de datos"
725 781
726 #: ../Gtk/gui.py:173 782 #: ../Gtk/gui.py:188
727 msgid "_Open price database" 783 msgid "_Open price database"
728 msgstr "_Abrir base de precios" 784 msgstr "_Abrir base de precios"
729 785
730 #: ../Gtk/gui.py:174 786 #: ../Gtk/gui.py:189
731 msgid "Open Database" 787 msgid "Open Database"
732 msgstr "Abrir base de datos" 788 msgstr "Abrir base de datos"
733 789
734 #: ../Gtk/gui.py:245 790 #: ../Gtk/gui.py:308
735 msgid "Saving file: $1" 791 msgid "Cancel reading Durus database has not been implemented."
736 msgstr "Guardando archivo: $1" 792 msgstr ""
737 793 "La interrupción de la lectura de bases de datos Durus no ha sido implementada"
738 #: ../Gtk/gui.py:250 794
739 msgid "Saving time: $1 seconds" 795 #: ../Gtk/gui.py:589 ../Gtk/importFiebdc.py:222
740 msgstr "Tiempo de guardado: $1 segundos"
741
742 #: ../Gtk/gui.py:318
743 msgid "Loading file: $1:"
744 msgstr "Cargando archivo: $1"
745
746 #: ../Gtk/gui.py:446 ../Gtk/importFiebdc.py:224
747 msgid "Time: 0s" 796 msgid "Time: 0s"
748 msgstr "Tiempo: 0s" 797 msgstr "Tiempo: 0s"
749 798
750 #: ../Gtk/gui.py:510 ../Gtk/importFiebdc.py:303 799 #: ../Gtk/gui.py:656 ../Gtk/importFiebdc.py:301
751 msgid "Time: $1" 800 msgid "Time: $1"
752 msgstr "Tiempo: $1" 801 msgstr "Tiempo: $1"
753 802
754 #: ../Gtk/gui.py:787 803 #: ../Gtk/gui.py:852
804 msgid "The page is not in the page list"
805 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas"
806
807 #: ../Gtk/gui.py:958
755 msgid "The value must be a list" 808 msgid "The value must be a list"
756 msgstr "El valor debe ser una lista" 809 msgstr "El valor debe ser una lista"
757 810
758 #: ../Gtk/gui.py:790 811 #: ../Gtk/gui.py:961
759 msgid "Incorrect len" 812 msgid "Incorrect len"
760 msgstr "Longuitud incorrecta" 813 msgstr "Longuitud incorrecta"
761 814
762 #: ../Gtk/gui.py:818 815 #: ../Gtk/gui.py:989
763 msgid "Incorrect item $1" 816 msgid "Incorrect item $1"
764 msgstr "Elemento incorrecto $1" 817 msgstr "Elemento incorrecto $1"
765 818
766 #: ../Gtk/gui.py:832 819 #: ../Gtk/gui.py:1005
767 msgid "The budget does not have the path record: $1" 820 msgid "The budget does not have the path record: $1"
768 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1" 821 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1"
769 822
770 #: ../Gtk/gui.py:967 823 #: ../Gtk/gui.py:1196
771 msgid "Decomposition" 824 msgid "Decomposition"
772 msgstr "Descomposición" 825 msgstr "Descomposición"
773 826
774 #: ../Gtk/gui.py:968 ../Gtk/gui.py:1984 827 #: ../Gtk/gui.py:1197 ../Gtk/gui.py:2213
775 msgid "Description" 828 msgid "Description"
776 msgstr "Descripción" 829 msgstr "Descripción"
777 830
778 #: ../Gtk/gui.py:969 ../Gtk/gui.py:1986 831 #: ../Gtk/gui.py:1198 ../Gtk/gui.py:2215
779 msgid "Measure" 832 msgid "Measure"
780 msgstr "Medición" 833 msgstr "Medición"
781 834
782 #: ../Gtk/gui.py:970 835 #: ../Gtk/gui.py:1199
783 msgid "Sheet of Conditions" 836 msgid "Sheet of Conditions"
784 msgstr "Pliego de condicones" 837 msgstr "Pliego de condicones"
785 838
786 #: ../Gtk/gui.py:971 839 #: ../Gtk/gui.py:1200
787 msgid "Files" 840 msgid "Files"
788 msgstr "Archivos" 841 msgstr "Archivos"
789 842
790 #: ../Gtk/gui.py:972 843 #: ../Gtk/gui.py:1201
791 msgid "Companies" 844 msgid "Companies"
792 msgstr "Entidades" 845 msgstr "Entidades"
793 846
794 #: ../Gtk/gui.py:1156 847 #: ../Gtk/gui.py:1385
795 msgid "Split View Left/Right" 848 msgid "Split View Left/Right"
796 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha" 849 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
797 850
798 #: ../Gtk/gui.py:1160 851 #: ../Gtk/gui.py:1389
799 msgid "Split View Top/Bottom" 852 msgid "Split View Top/Bottom"
800 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo" 853 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
801 854
802 #: ../Gtk/gui.py:1164 855 #: ../Gtk/gui.py:1393
803 msgid "Close view" 856 msgid "Close view"
804 msgstr "Cerrar vista" 857 msgstr "Cerrar vista"
805 858
806 #: ../Gtk/gui.py:1333 859 #: ../Gtk/gui.py:1562
807 msgid "The item must be a widget object." 860 msgid "The item must be a widget object."
808 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»." 861 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»."
809 862
810 #: ../Gtk/gui.py:1339 863 #: ../Gtk/gui.py:1568
811 msgid "Invalid orientation." 864 msgid "Invalid orientation."
812 msgstr "Orientación no válida" 865 msgstr "Orientación no válida"
813 866
814 #: ../Gtk/gui.py:1714 ../Gtk/gui.py:2348 ../Gtk/gui.py:3758 867 #: ../Gtk/gui.py:1943 ../Gtk/gui.py:2577 ../Gtk/gui.py:3987
815 msgid "Argument must be a Budget object" 868 msgid "Argument must be a Budget object"
816 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»" 869 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»"
817 870
818 #: ../Gtk/gui.py:1723 871 #: ../Gtk/gui.py:1952
819 msgid "DecompositionList.__init__: Record path can not be None" 872 msgid "DecompositionList.__init__: Record path can not be None"
820 msgstr "«DecompositionList.__init__:» La ruta del registro no puede ser «None»" 873 msgstr "«DecompositionList.__init__:» La ruta del registro no puede ser «None»"
821 874
822 #: ../Gtk/gui.py:1754 875 #: ../Gtk/gui.py:1983
823 msgid "a" 876 msgid "a"
824 msgstr "a" 877 msgstr "a"
825 878
826 #: ../Gtk/gui.py:1981 ../Gtk/gui.py:3818 879 #: ../Gtk/gui.py:2210 ../Gtk/gui.py:4047
827 msgid "Code" 880 msgid "Code"
828 msgstr "Código" 881 msgstr "Código"
829 882
830 #: ../Gtk/gui.py:1982 883 #: ../Gtk/gui.py:2211
831 msgid "Unit" 884 msgid "Unit"
832 msgstr "Unidad" 885 msgstr "Unidad"
833 886
834 #: ../Gtk/gui.py:1988 887 #: ../Gtk/gui.py:2217
835 msgid "Price" 888 msgid "Price"
836 msgstr "Precio" 889 msgstr "Precio"
837 890
838 #: ../Gtk/gui.py:1990 891 #: ../Gtk/gui.py:2219
839 msgid "Amount" 892 msgid "Amount"
840 msgstr "Importe" 893 msgstr "Importe"
841 894
842 #: ../Gtk/gui.py:2002 ../Gtk/gui.py:2480 895 #: ../Gtk/gui.py:2231 ../Gtk/gui.py:2709
843 msgid "Invalid path" 896 msgid "Invalid path"
844 msgstr "Camino no válido" 897 msgstr "Ruta no válida"
845 898
846 #: ../Gtk/gui.py:2353 899 #: ../Gtk/gui.py:2582
847 msgid "Record path must be a tuple" 900 msgid "Record path must be a tuple"
848 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla" 901 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla"
849 902
850 #: ../Gtk/gui.py:2497 903 #: ../Gtk/gui.py:2726
851 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1" 904 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1"
852 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1" 905 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1"
853 906
854 #: ../Gtk/gui.py:2508 ../Gtk/gui.py:3833 ../Gtk/gui.py:4160 907 #: ../Gtk/gui.py:2737 ../Gtk/gui.py:4062 ../Gtk/gui.py:4389
855 msgid "Type" 908 msgid "Type"
856 msgstr "Tipo" 909 msgstr "Tipo"
857 910
858 #: ../Gtk/gui.py:2509 911 #: ../Gtk/gui.py:2738
859 msgid "Comment" 912 msgid "Comment"
860 msgstr "Comentario" 913 msgstr "Comentario"
861 914
862 #: ../Gtk/gui.py:2510 915 #: ../Gtk/gui.py:2739
863 msgid "" 916 msgid ""
864 "N\n" 917 "N\n"
865 "(a)" 918 "(a)"
866 msgstr "" 919 msgstr ""
867 "N\n" 920 "N\n"
868 "(a)" 921 "(a)"
869 922
870 #: ../Gtk/gui.py:2511 923 #: ../Gtk/gui.py:2740
871 msgid "" 924 msgid ""
872 "Length\n" 925 "Length\n"
873 "(b)" 926 "(b)"
874 msgstr "" 927 msgstr ""
875 "Longitud\n" 928 "Longitud\n"
876 "(b)" 929 "(b)"
877 930
878 #: ../Gtk/gui.py:2512 931 #: ../Gtk/gui.py:2741
879 msgid "" 932 msgid ""
880 "Width\n" 933 "Width\n"
881 "(c)" 934 "(c)"
882 msgstr "" 935 msgstr ""
883 "Anchura\n" 936 "Anchura\n"
884 "(c)" 937 "(c)"
885 938
886 #: ../Gtk/gui.py:2513 939 #: ../Gtk/gui.py:2742
887 msgid "" 940 msgid ""
888 "Height\n" 941 "Height\n"
889 "(d)" 942 "(d)"
890 msgstr "" 943 msgstr ""
891 "Altura\n" 944 "Altura\n"
892 "(d)" 945 "(d)"
893 946
894 #: ../Gtk/gui.py:2514 947 #: ../Gtk/gui.py:2743
895 msgid "Formula" 948 msgid "Formula"
896 msgstr "Fórmula" 949 msgstr "Fórmula"
897 950
898 #: ../Gtk/gui.py:2515 951 #: ../Gtk/gui.py:2744
899 #, python-format 952 #, python-format
900 msgid "" 953 msgid ""
901 "Parcial\n" 954 "Parcial\n"
902 "[%s]" 955 "[%s]"
903 msgstr "" 956 msgstr ""
904 "Parcial\n" 957 "Parcial\n"
905 "[%s]" 958 "[%s]"
906 959
907 #: ../Gtk/gui.py:2516 960 #: ../Gtk/gui.py:2745
908 msgid "Subtotal" 961 msgid "Subtotal"
909 msgstr "Subtotal" 962 msgstr "Subtotal"
910 963
911 #: ../Gtk/gui.py:2924 ../Gtk/gui.py:2946 964 #: ../Gtk/gui.py:3153 ../Gtk/gui.py:3175
912 msgid "Description text of the record $1" 965 msgid "Description text of the record $1"
913 msgstr "Texto descriptivo del registro $1" 966 msgstr "Texto descriptivo del registro $1"
914 967
915 #: ../Gtk/gui.py:3103 968 #: ../Gtk/gui.py:3332
916 msgid "Sheet of Conditions of the record $1" 969 msgid "Sheet of Conditions of the record $1"
917 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1" 970 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1"
918 971
919 #: ../Gtk/gui.py:3123 972 #: ../Gtk/gui.py:3352
920 msgid "Field" 973 msgid "Field"
921 msgstr "Ámbito" 974 msgstr "Ámbito"
922 975
923 #: ../Gtk/gui.py:3145 976 #: ../Gtk/gui.py:3374
924 msgid "Section" 977 msgid "Section"
925 msgstr "Sección" 978 msgstr "Sección"
926 979
927 #: ../Gtk/gui.py:3298 980 #: ../Gtk/gui.py:3527
928 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1" 981 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1"
929 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1" 982 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1"
930 983
931 #: ../Gtk/gui.py:3674 984 #: ../Gtk/gui.py:3903
932 msgid "$1 text" 985 msgid "$1 text"
933 msgstr "Texto de $1" 986 msgstr "Texto de $1"
934 987
935 #: ../Gtk/gui.py:3819 988 #: ../Gtk/gui.py:4048
936 msgid "Code that define the company" 989 msgid "Code that define the company"
937 msgstr "Código que define la entidad" 990 msgstr "Código que define la entidad"
938 991
939 #: ../Gtk/gui.py:3820 992 #: ../Gtk/gui.py:4049
940 msgid "Summary" 993 msgid "Summary"
941 msgstr "Resumen" 994 msgstr "Resumen"
942 995
943 #: ../Gtk/gui.py:3821 996 #: ../Gtk/gui.py:4050
944 msgid "Summary of the company name" 997 msgid "Summary of the company name"
945 msgstr "Resumen del nombre de la entidad" 998 msgstr "Resumen del nombre de la entidad"
946 999
947 #: ../Gtk/gui.py:3822 ../Gtk/gui.py:3838 1000 #: ../Gtk/gui.py:4051 ../Gtk/gui.py:4067
948 msgid "Name" 1001 msgid "Name"
949 msgstr "Nombre" 1002 msgstr "Nombre"
950 1003
951 #: ../Gtk/gui.py:3823 1004 #: ../Gtk/gui.py:4052
952 msgid "Complete name" 1005 msgid "Complete name"
953 msgstr "Nombre completo" 1006 msgstr "Nombre completo"
954 1007
955 #: ../Gtk/gui.py:3824 1008 #: ../Gtk/gui.py:4053
956 msgid "CIF" 1009 msgid "CIF"
957 msgstr "CIF" 1010 msgstr "CIF"
958 1011
959 #: ../Gtk/gui.py:3825 1012 #: ../Gtk/gui.py:4054
960 msgid "Fiscal identifier number" 1013 msgid "Fiscal identifier number"
961 msgstr "Número de identificación fiscal" 1014 msgstr "Número de identificación fiscal"
962 1015
963 #: ../Gtk/gui.py:3826 1016 #: ../Gtk/gui.py:4055
964 msgid "Web" 1017 msgid "Web"
965 msgstr "Web" 1018 msgstr "Web"
966 1019
967 #: ../Gtk/gui.py:3827 1020 #: ../Gtk/gui.py:4056
968 msgid "Company web page" 1021 msgid "Company web page"
969 msgstr "Página web de la entidad" 1022 msgstr "Página web de la entidad"
970 1023
971 #: ../Gtk/gui.py:3828 1024 #: ../Gtk/gui.py:4057
972 msgid "Email" 1025 msgid "Email"
973 msgstr "Email" 1026 msgstr "Email"
974 1027
975 #: ../Gtk/gui.py:3829 1028 #: ../Gtk/gui.py:4058
976 msgid "Company email" 1029 msgid "Company email"
977 msgstr "Correo electrónico de la entidad" 1030 msgstr "Correo electrónico de la entidad"
978 1031
979 #: ../Gtk/gui.py:3834 1032 #: ../Gtk/gui.py:4063
980 msgid "" 1033 msgid ""
981 "Type of Office:\n" 1034 "Type of Office:\n"
982 " C: Central office\n" 1035 " C: Central office\n"
983 " D: Local office\n" 1036 " D: Local office\n"
984 " R: Performer" 1037 " R: Performer"
986 "Type of Office:\n" 1039 "Type of Office:\n"
987 " C: Oficina central\n" 1040 " C: Oficina central\n"
988 " D: Delegación\n" 1041 " D: Delegación\n"
989 " R: Representante" 1042 " R: Representante"
990 1043
991 #: ../Gtk/gui.py:3839 1044 #: ../Gtk/gui.py:4068
992 msgid "Office name" 1045 msgid "Office name"
993 msgstr "Nombre de la oficina" 1046 msgstr "Nombre de la oficina"
994 1047
995 #: ../Gtk/gui.py:3840 1048 #: ../Gtk/gui.py:4069
996 msgid "Address" 1049 msgid "Address"
997 msgstr "Dirección" 1050 msgstr "Dirección"
998 1051
999 #: ../Gtk/gui.py:3841 1052 #: ../Gtk/gui.py:4070
1000 msgid "Postal code" 1053 msgid "Postal code"
1001 msgstr "Código postal" 1054 msgstr "Código postal"
1002 1055
1003 #: ../Gtk/gui.py:3842 1056 #: ../Gtk/gui.py:4071
1004 msgid "Town" 1057 msgid "Town"
1005 msgstr "Ciudad" 1058 msgstr "Ciudad"
1006 1059
1007 #: ../Gtk/gui.py:3843 1060 #: ../Gtk/gui.py:4072
1008 msgid "Province" 1061 msgid "Province"
1009 msgstr "Provincia" 1062 msgstr "Provincia"
1010 1063
1011 #: ../Gtk/gui.py:3844 1064 #: ../Gtk/gui.py:4073
1012 msgid "Country" 1065 msgid "Country"
1013 msgstr "Ciudad" 1066 msgstr "Ciudad"
1014 1067
1015 #: ../Gtk/gui.py:3845 1068 #: ../Gtk/gui.py:4074
1016 msgid "Phone" 1069 msgid "Phone"
1017 msgstr "Teléfono" 1070 msgstr "Teléfono"
1018 1071
1019 #: ../Gtk/gui.py:3846 1072 #: ../Gtk/gui.py:4075
1020 msgid "Phone numbers of the office" 1073 msgid "Phone numbers of the office"
1021 msgstr "Teléfono de la officina" 1074 msgstr "Teléfono de la officina"
1022 1075
1023 #: ../Gtk/gui.py:3847 1076 #: ../Gtk/gui.py:4076
1024 msgid "Fax" 1077 msgid "Fax"
1025 msgstr "Fax" 1078 msgstr "Fax"
1026 1079
1027 #: ../Gtk/gui.py:3848 1080 #: ../Gtk/gui.py:4077
1028 msgid "Fax numbers of the office" 1081 msgid "Fax numbers of the office"
1029 msgstr "Fax de la oficina" 1082 msgstr "Fax de la oficina"
1030 1083
1031 #: ../Gtk/gui.py:3849 1084 #: ../Gtk/gui.py:4078
1032 msgid "Contact person" 1085 msgid "Contact person"
1033 msgstr "Persona de contacto" 1086 msgstr "Persona de contacto"
1034 1087
1035 #: ../Gtk/gui.py:3850 1088 #: ../Gtk/gui.py:4079
1036 msgid "Contact persons in the office" 1089 msgid "Contact persons in the office"
1037 msgstr "Persona de contacto en la oficina" 1090 msgstr "Persona de contacto en la oficina"
1038 1091
1039 #: ../Gtk/gui.py:3854 1092 #: ../Gtk/gui.py:4083
1040 msgid "Unknow Option Type" 1093 msgid "Unknow Option Type"
1041 msgstr "Tipo de opcion desconocida" 1094 msgstr "Tipo de opcion desconocida"
1042 1095
1043 #: ../Gtk/gui.py:4098 1096 #: ../Gtk/gui.py:4327
1044 msgid "Boolean" 1097 msgid "Boolean"
1045 msgstr "Booleano" 1098 msgstr "Booleano"
1046 1099
1047 #: ../Gtk/gui.py:4099 1100 #: ../Gtk/gui.py:4328
1048 msgid "Integer" 1101 msgid "Integer"
1049 msgstr "Entero" 1102 msgstr "Entero"
1050 1103
1051 #: ../Gtk/gui.py:4100 1104 #: ../Gtk/gui.py:4329
1052 msgid "Text" 1105 msgid "Text"
1053 msgstr "Texto" 1106 msgstr "Texto"
1054 1107
1055 #: ../Gtk/gui.py:4101 1108 #: ../Gtk/gui.py:4330
1056 msgid "Color" 1109 msgid "Color"
1057 msgstr "Color" 1110 msgstr "Color"
1058 1111
1059 #: ../Gtk/gui.py:4102 1112 #: ../Gtk/gui.py:4331
1060 msgid "List" 1113 msgid "List"
1061 msgstr "Lista" 1114 msgstr "Lista"
1062 1115
1063 #: ../Gtk/gui.py:4134 1116 #: ../Gtk/gui.py:4363
1064 msgid "Option name" 1117 msgid "Option name"
1065 msgstr "Nombre de Opción" 1118 msgstr "Nombre de Opción"
1066 1119
1067 #: ../Gtk/gui.py:4147 1120 #: ../Gtk/gui.py:4376
1068 msgid "Value" 1121 msgid "Value"
1069 msgstr "Valor" 1122 msgstr "Valor"
1070 1123
1071 #: ../Gtk/gui.py:4185 1124 #: ../Gtk/gui.py:4414
1072 msgid "Description:" 1125 msgid "Description:"
1073 msgstr "Descripción:" 1126 msgstr "Descripción:"
1074 1127
1075 #: ../Gtk/gui.py:4347 1128 #: ../Gtk/gui.py:4576
1076 msgid "Option values must be strings" 1129 msgid "Option values must be strings"
1077 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas" 1130 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas"
1078 1131
1079 #: ../Gtk/gui.py:4349 1132 #: ../Gtk/gui.py:4578
1080 msgid "Option must be a tuple with 4 items" 1133 msgid "Option must be a tuple with 4 items"
1081 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos" 1134 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos"
1082 1135
1083 #: ../Gtk/gui.py:4351 1136 #: ../Gtk/gui.py:4580
1084 msgid "Option list must be a list" 1137 msgid "Option list must be a list"
1085 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista" 1138 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista"
1086 1139
1087 #: ../Gtk/gui.py:4371 1140 #: ../Gtk/gui.py:4600
1088 msgid "Icorrect type, must be boolean" 1141 msgid "Icorrect type, must be boolean"
1089 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano" 1142 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano"
1090 1143
1091 #: ../Gtk/gui.py:4376 1144 #: ../Gtk/gui.py:4605
1092 msgid "Icorrect type, must be integer" 1145 msgid "Icorrect type, must be integer"
1093 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero" 1146 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero"
1094 1147
1095 #: ../Gtk/gui.py:4389 1148 #: ../Gtk/gui.py:4618
1096 msgid "Icorrect type, must be string" 1149 msgid "Icorrect type, must be string"
1097 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto" 1150 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto"
1098 1151
1099 #: ../Gtk/gui.py:4402 1152 #: ../Gtk/gui.py:4631
1100 msgid "Icorrect type, must be list" 1153 msgid "Icorrect type, must be list"
1101 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista" 1154 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista"
1102 1155
1103 #: ../Gtk/gui.py:4408 1156 #: ../Gtk/gui.py:4637
1104 msgid "Icorrect type, must be a parseable color" 1157 msgid "Icorrect type, must be a parseable color"
1105 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable" 1158 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable"
1106 1159
1107 #: ../Gtk/gui.py:4416 1160 #: ../Gtk/gui.py:4645
1108 msgid "Type must be boolean, integer, string or color" 1161 msgid "Type must be boolean, integer, string or color"
1109 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color" 1162 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color"
1110 1163
1111 #: ../Gtk/gui.py:4419 1164 #: ../Gtk/gui.py:4648
1112 msgid "Value must be in the option dict" 1165 msgid "Value must be in the option dict"
1113 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones" 1166 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones"
1114 1167
1115 #: ../Gtk/gui.py:4421 1168 #: ../Gtk/gui.py:4650
1116 msgid "Values must be a dict" 1169 msgid "Values must be a dict"
1117 msgstr "El valor debe ser un dicionario" 1170 msgstr "El valor debe ser un dicionario"
1118 1171
1119 #: ../Gtk/gui.py:4479 1172 #: ../Gtk/importFiebdc.py:91
1120 msgid "No file selected"
1121 msgstr "Ningún fichero seleccionado"
1122
1123 #: ../Gtk/gui.py:4481
1124 msgid "The filename must have durus extension"
1125 msgstr "El nombre del archivo debe tener extensión «durus»"
1126
1127 #: ../Gtk/importFiebdc.py:89
1128 msgid "Open File" 1173 msgid "Open File"
1129 msgstr "Abrir archivo" 1174 msgstr "Abrir archivo"
1130 1175
1131 #: ../Gtk/importFiebdc.py:139 1176 #: ../Gtk/importFiebdc.py:137
1132 msgid "The file must have 'bc3' extension" 1177 msgid "The file must have 'bc3' extension"
1133 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»" 1178 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»"
1134 1179
1135 #: ../Gtk/importFiebdc.py:212 1180 #: ../Gtk/importFiebdc.py:139
1181 msgid "The file must have 'durus' extension"
1182 msgstr "El nombre del archivo debe tener extensión «durus»"
1183
1184 #: ../Gtk/importFiebdc.py:210
1136 msgid "Loading file ..." 1185 msgid "Loading file ..."
1137 msgstr "Cargando archivo ..." 1186 msgstr "Cargando archivo ..."
1138 1187
1139 #: ../Gtk/importFiebdc.py:236 1188 #: ../Gtk/importFiebdc.py:234
1140 msgid "Cancel" 1189 msgid "Cancel"
1141 msgstr "Cancelar" 1190 msgstr "Cancelar"
1191
1192 #: ../Gtk/importFiebdc.py:439
1193 msgid "Saving file: $1"
1194 msgstr "Guardando archivo: $1"
1195
1196 #: ../Gtk/importFiebdc.py:444
1197 msgid "Saving time: $1 seconds"
1198 msgstr "Tiempo de guardado: $1 segundos"