comparison mo/pyArq-Presupuestos.es.po @ 17:a7b9f7e7dfa4

Improvements importing FIEBDC files
author Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>
date Sat, 02 Nov 2013 19:26:09 +0100
parents fe9c55f86698
children 65e7ae0d0e63
comparison
equal deleted inserted replaced
16:60bc5117926c 17:a7b9f7e7dfa4
2 # Copyright (C) 2010 Miguel Ángel Bárcena Rodríguez 2 # Copyright (C) 2010 Miguel Ángel Bárcena Rodríguez
3 # This file is distributed under the same license as the pyArq-Presupuestos 3 # This file is distributed under the same license as the pyArq-Presupuestos
4 # package. 4 # package.
5 # Changes: 5 # Changes:
6 # - Initial translation: 6 # - Initial translation:
7 # Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>, 2010 7 # Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es>, 2010-2013
8 # 8 #
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: pyArq-Presupuestos 0.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 22:27+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2013-11-02 18:58+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 12:24+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2013-11-02 18:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso." 16 "Last-Translator: Miguel Ángel Bárcena Rodríguez <miguelangel@obraencurso.es"
17 "es>\n" 17 "es>\n"
18 "Language-Team: Spanish\n" 18 "Language-Team: Spanish\n"
19 "Language: Spannish\n" 19 "Language: Spannish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23
24 #: ../Generic/base.py:358 24 #: ../Generic/base.py:359
25 msgid "Invalid code: $1" 25 msgid "Invalid code: $1"
26 msgstr "Código no válido: $1" 26 msgstr "Código no válido: $1"
27 27
28 #: ../Generic/base.py:373 28 #: ../Generic/base.py:374
29 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2" 29 msgid "Synonyms ($1) must be a list, code: $2"
30 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2" 30 msgstr "«Synonyms» ($1) debe ser una lista, código: $2"
31 31
32 #: ../Generic/base.py:377 32 #: ../Generic/base.py:378
33 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2" 33 msgid "Invalid Code in synomyms list ($1) code: $2"
34 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2" 34 msgstr "Código no válido es la lista de sinónimos ($1) código: $2"
35 35
36 #: ../Generic/base.py:408 36 #: ../Generic/base.py:409
37 msgid "Unit ($1) must be a string: $2" 37 msgid "Unit ($1) must be a string: $2"
38 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2" 38 msgstr "«Unit» ($1) debe ser una cadena: $2"
39 39
40 #: ../Generic/base.py:422 40 #: ../Generic/base.py:423
41 msgid "Summary ($1) must be a string: $1" 41 msgid "Summary ($1) must be a string: $1"
42 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1" 42 msgstr "«Summary» ($1) debe ser una cadena: $1"
43 43
44 #: ../Generic/base.py:439 44 #: ../Generic/base.py:440
45 msgid "Prices ($1) must be a list: $2" 45 msgid "Prices ($1) must be a list: $2"
46 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2" 46 msgstr "«Prices» ($1) debe ser una lista: $2"
47 47
48 #: ../Generic/base.py:460 48 #: ../Generic/base.py:461
49 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2" 49 msgid "Price ($1) must be a list with two items: $2"
50 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2" 50 msgstr "«Price» ($1) debe ser una lista con dos elementos: $2"
51 51
52 #: ../Generic/base.py:465 52 #: ../Generic/base.py:466
53 msgid "Price must be a float number: $1" 53 msgid "Price must be a float number: $1"
54 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1" 54 msgstr "Precio debe ser un número de coma flotante: $1"
55 55
56 #: ../Generic/base.py:475 56 #: ../Generic/base.py:476
57 #, python-format 57 #, python-format
58 msgid "The record do not have this Price. Code: %s" 58 msgid "The record do not have this Price. Code: %s"
59 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: %s" 59 msgstr "El registro no tiene ese precio. Código: %s"
60 60
61 #: ../Generic/base.py:481 61 #: ../Generic/base.py:482
62 msgid "The record do not have this Price" 62 msgid "The record do not have this Price"
63 msgstr "El registro no tiene ese precio" 63 msgstr "El registro no tiene ese precio"
64 64
65 #: ../Generic/base.py:496 65 #: ../Generic/base.py:497
66 msgid "Parents ($1) must be a list: $2" 66 msgid "Parents ($1) must be a list: $2"
67 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2" 67 msgstr "«Parents» ($1) debe ser una lista: $2"
68 68
69 #: ../Generic/base.py:500 ../Generic/base.py:512 69 #: ../Generic/base.py:501 ../Generic/base.py:513
70 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2" 70 msgid "Invalid parent code ($1) in the record: $2"
71 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2" 71 msgstr "Código padre no válido ($1) en el registro: $2"
72 72
73 #: ../Generic/base.py:528 73 #: ../Generic/base.py:529
74 msgid "children ($1) must be a list, record: $2" 74 msgid "children ($1) must be a list, record: $2"
75 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2" 75 msgstr "«children» ($1) debe ser una lista, registro: $2"
76 76
77 #: ../Generic/base.py:532 77 #: ../Generic/base.py:533
78 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2" 78 msgid "child ($1) must be a Decomposition object, record: $2"
79 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2" 79 msgstr "«child» ($1) debe ser una objeto «Decomposition», registro $2"
80 80
81 #: ../Generic/base.py:580 81 #: ../Generic/base.py:581
82 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2" 82 msgid "Text ($1) must be a string, record: $2"
83 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2" 83 msgstr "«Text» ($1) debe ser una cadena, registro: $2"
84 84
85 #: ../Generic/base.py:593 85 #: ../Generic/base.py:594
86 msgid "sheet must be a Sheet instance" 86 msgid "sheet must be a Sheet instance"
87 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet" 87 msgstr "«sheet» debe ser una instancia de Sheet"
88 88
89 #: ../Generic/base.py:606 89 #: ../Generic/base.py:607
90 msgid "files must be a list: $1" 90 msgid "files must be a list: $1"
91 msgstr "«files» debe ser una lista: $1" 91 msgstr "«files» debe ser una lista: $1"
92 92
93 #: ../Generic/base.py:617 ../Generic/base.py:632 93 #: ../Generic/base.py:618 ../Generic/base.py:633
94 msgid "Incorrect path" 94 msgid "Incorrect path"
95 msgstr "Ruta incorrecta" 95 msgstr "Ruta incorrecta"
96 96
97 #: ../Generic/base.py:622 97 #: ../Generic/base.py:623
98 msgid "file must be a list or a File object: $1" 98 msgid "file must be a list or a File object: $1"
99 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1" 99 msgstr "«file» debe ser una lista o un objeto «File: $1"
100 100
101 #: ../Generic/base.py:651 101 #: ../Generic/base.py:652
102 msgid "labels must be a list" 102 msgid "labels must be a list"
103 msgstr "«labels» debe ser una lista" 103 msgstr "«labels» debe ser una lista"
104 104
105 #: ../Generic/base.py:657 105 #: ../Generic/base.py:658
106 msgid "label must be a string" 106 msgid "label must be a string"
107 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto." 107 msgstr "«label» debe ser una cadena de texto."
108 108
109 #: ../Generic/base.py:666 109 #: ../Generic/base.py:667
110 msgid "Label must be a string" 110 msgid "Label must be a string"
111 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto." 111 msgstr "«Label» debe ser una cadena de texto."
112 112
113 #: ../Generic/base.py:894 113 #: ../Generic/base.py:907
114 msgid "Position must be a integer" 114 msgid "Position must be a integer"
115 msgstr "«Position» debe ser un número entero" 115 msgstr "«Position» debe ser un número entero"
116 116
117 #: ../Generic/base.py:904 117 #: ../Generic/base.py:917
118 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list" 118 msgid "BudgetMeasures atribute must be a list"
119 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista" 119 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser una lista"
120 120
121 #: ../Generic/base.py:907 121 #: ../Generic/base.py:920
122 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure " 122 msgid "BudgetMeasures item must be a Measure "
123 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»" 123 msgstr "El atributo «BudgetMeasures» debe ser un objeto «Measure»"
124 124
125 #: ../Generic/base.py:914 125 #: ../Generic/base.py:927
126 msgid "Certification atribute must be a list or None" 126 msgid "Certification atribute must be a list or None"
127 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»" 127 msgstr "El atributo «Certification» debe ser una lista o «None»"
128 128
129 #: ../Generic/base.py:920 129 #: ../Generic/base.py:933
130 msgid "Real cost atribute must be a list or None" 130 msgid "Real cost atribute must be a list or None"
131 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»" 131 msgstr "El atributo «Real cost» debe ser una lista o «None»"
132 132
133 #: ../Generic/base.py:926 133 #: ../Generic/base.py:939
134 msgid "Cost goals atribute must be a list or None" 134 msgid "Cost goals atribute must be a list or None"
135 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»" 135 msgstr "El atributo «Cost goals» debe ser una lista o «None»"
136 136
137 #: ../Generic/base.py:932 137 #: ../Generic/base.py:945
138 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None" 138 msgid "Cost Planned atribute must be a list or None"
139 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»" 139 msgstr "El atributo «Cost Planned» debe ser una lista o «None»"
140 140
141 #: ../Generic/base.py:1023 141 #: ../Generic/base.py:1036
142 msgid "Measure must be a float number. Type: $1" 142 msgid "Measure must be a float number. Type: $1"
143 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1" 143 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
144 144
145 #: ../Generic/base.py:1034 145 #: ../Generic/base.py:1047
146 msgid "Lines must be a list" 146 msgid "Lines must be a list"
147 msgstr "«Lines» debe ser una lista" 147 msgstr "«Lines» debe ser una lista"
148 148
149 #: ../Generic/base.py:1037 149 #: ../Generic/base.py:1050
150 msgid "Line must be a MeasureLine objetc" 150 msgid "Line must be a MeasureLine objetc"
151 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»" 151 msgstr "«Line» debe ser un objeto «MeasureLine»"
152 152
153 #: ../Generic/base.py:1045 153 #: ../Generic/base.py:1058
154 msgid "Factor must be a float number |$1|" 154 msgid "Factor must be a float number |$1|"
155 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|" 155 msgstr "«Factor» debe ser un número de coma flotante |$1|"
156 156
157 #: ../Generic/base.py:1057 157 #: ../Generic/base.py:1070
158 msgid "Yield must be a float number" 158 msgid "Yield must be a float number"
159 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante" 159 msgstr "«Yield» debe ser un número de coma flotante"
160 160
161 #: ../Generic/base.py:1068 161 #: ../Generic/base.py:1081
162 msgid "Fixed must be boolean object" 162 msgid "Fixed must be boolean object"
163 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano" 163 msgstr "«Fixed» debe ser un objeto booleano"
164 164
165 #: ../Generic/base.py:1137 165 #: ../Generic/base.py:1151
166 msgid "Type must be M or A. Type: $1" 166 msgid "Type must be M or A. Type: $1"
167 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1" 167 msgstr "«Type» debe ser M o A. Type: $1"
168 168
169 #: ../Generic/base.py:1269 169 #: ../Generic/base.py:1283
170 msgid " Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 170 msgid " Parcial Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
171 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 171 msgstr "«Parcial Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
172 172
173 #: ../Generic/base.py:1276 173 #: ../Generic/base.py:1290
174 msgid " Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1" 174 msgid " Acumulated Subtotal must be a float number. Parcial: $1"
175 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1" 175 msgstr " «Acumulate Subtotal» debe ser un número de coma flotante. Parcial: $1"
176 176
177 #: ../Generic/base.py:1311 177 #: ../Generic/base.py:1325
178 msgid "Invalid measure line type ($1)" 178 msgid "Invalid measure line type ($1)"
179 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)" 179 msgstr "Tipo de línea de medición no válido ($1)"
180 180
181 #: ../Generic/base.py:1316 181 #: ../Generic/base.py:1330
182 msgid "Measure Comment must be a string ($1)" 182 msgid "Measure Comment must be a string ($1)"
183 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)" 183 msgstr "El comentario de la medición debe ser una cadena ($1)"
184 184
185 #: ../Generic/base.py:1322 185 #: ../Generic/base.py:1336
186 msgid "Invalid Measure Units ($1)" 186 msgid "Invalid Measure Units ($1)"
187 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)" 187 msgstr "Unidades de medición no válidas ($1)"
188 188
189 #: ../Generic/base.py:1334 189 #: ../Generic/base.py:1348
190 msgid "Invalid Measure length ($1)" 190 msgid "Invalid Measure length ($1)"
191 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)" 191 msgstr "Longitud de medición no válida ($1)"
192 192
193 #: ../Generic/base.py:1346 193 #: ../Generic/base.py:1360
194 msgid "Invalid Measure Width ($1)" 194 msgid "Invalid Measure Width ($1)"
195 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)" 195 msgstr "Anchura de medición no válida ($1)"
196 196
197 #: ../Generic/base.py:1358 197 #: ../Generic/base.py:1372
198 msgid "Invalid Measure Height ($1)" 198 msgid "Invalid Measure Height ($1)"
199 msgstr "Altura de medición no válida ($1)" 199 msgstr "Altura de medición no válida ($1)"
200 200
201 #: ../Generic/base.py:1369 201 #: ../Generic/base.py:1383
202 msgid "Formula must be a string ($1)" 202 msgid "Formula must be a string ($1)"
203 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)" 203 msgstr "«Formula» debe ser una cadena de texto ($1)"
204 204
205 #: ../Generic/base.py:1372 205 #: ../Generic/base.py:1386
206 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)" 206 msgid "There is invalid charactersin formula ($1)"
207 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)" 207 msgstr "Hay caracteres no válidos en la fórmula ($1)"
208 208
209 #: ../Generic/base.py:1437 ../Generic/base.py:2406 209 #: ../Generic/base.py:1451 ../Generic/base.py:2443
210 msgid "'a' value must be a float number" 210 msgid "'a' value must be a float number"
211 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante" 211 msgstr "El valor «a» debe ser un número de coma flotante"
212 212
213 #: ../Generic/base.py:1441 ../Generic/base.py:2410 213 #: ../Generic/base.py:1455 ../Generic/base.py:2447
214 msgid "'b' value must be a float number" 214 msgid "'b' value must be a float number"
215 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante" 215 msgstr "El valor «b» debe ser un número de coma flotante"
216 216
217 #: ../Generic/base.py:1445 ../Generic/base.py:2414 217 #: ../Generic/base.py:1459 ../Generic/base.py:2451
218 msgid "'c' value must be a float number" 218 msgid "'c' value must be a float number"
219 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante" 219 msgstr "El valor «c» debe ser un número de coma flotante"
220 220
221 #: ../Generic/base.py:1449 ../Generic/base.py:2418 221 #: ../Generic/base.py:1463 ../Generic/base.py:2455
222 msgid "'d' value must be a float number" 222 msgid "'d' value must be a float number"
223 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante" 223 msgstr "El valor «d» debe ser un número de coma flotante"
224 224
225 #: ../Generic/base.py:1477 ../Generic/base.py:2446 225 #: ../Generic/base.py:1491 ../Generic/base.py:2483
226 msgid "Invalid formula" 226 msgid "Invalid formula"
227 msgstr "Fórmula no válida" 227 msgstr "Fórmula no válida"
228 228
229 #: ../Generic/base.py:1727 229 #: ../Generic/base.py:1741
230 msgid "sheet_dict must be a dictionay" 230 msgid "sheet_dict must be a dictionay"
231 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario." 231 msgstr "«sheet_dict» debe ser un diccionario."
232 232
233 #: ../Generic/base.py:1744 ../Generic/base.py:1750 233 #: ../Generic/base.py:1758 ../Generic/base.py:1764
234 msgid "sheet field must be a string" 234 msgid "sheet field must be a string"
235 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto" 235 msgstr "«sheet field» debe ser una cadena de texto"
236 236
237 #: ../Generic/base.py:1746 237 #: ../Generic/base.py:1760
238 msgid "section_dict must be a dictionary" 238 msgid "section_dict must be a dictionary"
239 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario" 239 msgstr "«section_dict» debe ser un dicionario"
240 240
241 #: ../Generic/base.py:1752 241 #: ../Generic/base.py:1766
242 msgid "sheet section must be a string" 242 msgid "sheet section must be a string"
243 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto" 243 msgstr "La seccion del pliego debe ser una cadena de texto"
244 244
245 #: ../Generic/base.py:1754 245 #: ../Generic/base.py:1768
246 msgid "sheet paragraph must be a string" 246 msgid "sheet paragraph must be a string"
247 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto" 247 msgstr "«sheet paragraph» debe ser una cadena de texto"
248 248
249 #: ../Generic/base.py:1992 249 #: ../Generic/base.py:2006
250 msgid "Owner must be a string" 250 msgid "Owner must be a string"
251 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto." 251 msgstr "«Owner» debe ser una cadena de texto."
252 252
253 #: ../Generic/base.py:2008 253 #: ../Generic/base.py:2022
254 #, python-format 254 msgid "Invalid Date: $1"
255 msgid "Invalid Date: %s" 255 msgstr "Fecha no válida: $1"
256 msgstr "Fecha no válida: %s" 256
257 257 #: ../Generic/base.py:2033
258 #: ../Generic/base.py:2019
259 msgid "Comment must be a string" 258 msgid "Comment must be a string"
260 msgstr "«Comment» debe ser una cadena" 259 msgstr "«Comment» debe ser una cadena"
261 260
262 #: ../Generic/base.py:2035 261 #: ../Generic/base.py:2049
263 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4." 262 msgid "Budget type must be 1, 2, 3 or 4."
264 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4" 263 msgstr "El tipo de presupuesto debe ser 1, 2, 3 o 4"
265 264
266 #: ../Generic/base.py:2047 265 #: ../Generic/base.py:2061
267 msgid "Certificate order must be a integer." 266 msgid "Certificate order must be a integer."
268 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero" 267 msgstr "«Certificate order» debe ser un número entero"
269 268
270 #: ../Generic/base.py:2062 269 #: ../Generic/base.py:2076
271 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date." 270 msgid "Budget certificate Date must be a valid Date."
272 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida" 271 msgstr "«Budget certificate Date» debe ser una fecha válida"
273 272
274 #: ../Generic/base.py:2076 273 #: ../Generic/base.py:2090
275 msgid "Invalid title list format" 274 msgid "Invalid title list format"
276 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida" 275 msgstr "Formato de lista de rótulos no válida"
277 276
278 #: ../Generic/base.py:2105 277 #: ../Generic/base.py:2119
279 msgid "Invalid Index Title" 278 msgid "Invalid Index Title"
280 msgstr "Índice de rótulo no válido" 279 msgstr "Índice de rótulo no válido"
281 280
282 #: ../Generic/base.py:2140 281 #: ../Generic/base.py:2154
283 msgid "Decimal Key error" 282 msgid "Decimal Key error"
284 msgstr "Clave de decimales errónea" 283 msgstr "Clave de decimales errónea"
285 284
286 #: ../Generic/base.py:2176 285 #: ../Generic/base.py:2190
287 msgid "Invalid Percentage key" 286 msgid "Invalid Percentage key"
288 msgstr "Clave de porcentajes no válida" 287 msgstr "Clave de porcentajes no válida"
289 288
290 #: ../Generic/base.py:2291 289 #: ../Generic/base.py:2313
291 msgid "Invalid parent code: $1" 290 msgid "Invalid parent code: $1"
292 msgstr "Código del padre inválido: $1" 291 msgstr "Código del padre inválido: $1"
293 292
294 #: ../Generic/base.py:2294 293 #: ../Generic/base.py:2316
295 msgid "Invalid child code: $1" 294 msgid "Invalid child code: $1 $2"
296 msgstr "Código de hijo inválido: $1" 295 msgstr "Código de hijo inválido: $1 $2"
297 296
298 #: ../Generic/base.py:2297 297 #: ../Generic/base.py:2319
299 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2" 298 msgid "Invalid position in measure $1, in code $2"
300 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2" 299 msgstr "Posición no válida en medición $1, en código $2"
301 300
302 #: ../Generic/base.py:2305 301 #: ../Generic/base.py:2327
303 msgid "" 302 msgid ""
304 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3" 303 "Circular Decomposition, parent code: $1, child code: $2, repeated code: $3"
305 msgstr "" 304 msgstr ""
306 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: " 305 "Descomposición circular, código padre: $1, código hijo: $2, código repetido: "
307 "$3" 306 "$3"
308 307
309 #: ../Generic/base.py:2360 ../Generic/base.py:2372 308 #: ../Generic/base.py:2352
309 msgid ""
310 "No-estructured measure or empty position. Parent Code: $1, Child code: $2, "
311 "Position: $3"
312 msgstr ""
313 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Código padre: $1, Código hijo: $2, "
314 "Posición: $3"
315
316 #: ../Generic/base.py:2356
317 msgid ""
318 "No-estructured measure or empty position. Repeated child in unspecified "
319 "position. It is impossible to determine the position. New child is added in "
320 "the decomposition. Parent code: $1, Child code: $2, Position: $3"
321 msgstr ""
322 "Mediciones no estructuradas o posicion vácia. Hijo repetido sin especificar "
323 "posición. Es imposible determinar la posición. Se añade un nuevo hijo en "
324 "la descomposicón. Código padre: $1, Código hijo: $2, Posición: $3"
325
326 #: ../Generic/base.py:2396 ../Generic/base.py:2408
310 msgid "" 327 msgid ""
311 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: " 328 "Error: Invalid child position in decomposition. Parent code: $1 Child code: "
312 "$2 Position: $3" 329 "$2 Position: $3"
313 msgstr "" 330 msgstr ""
314 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 " 331 "Error: Posición del hijo no válida en descomposición. Código padre: $1 "
315 "Código hijo: $2 Posición: $3" 332 "Código hijo: $2 Posición: $3"
316 333
317 #: ../Generic/base.py:2366 334 #: ../Generic/base.py:2402
318 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2" 335 msgid "Error: Empty child code. Parent code: $1 Position: $2"
319 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2" 336 msgstr "Error: Código hijo vacío. Código padre: $1 Posición: $2"
320 337
321 #: ../Generic/base.py:2457 338 #: ../Generic/base.py:2494
322 msgid "Invalid code" 339 msgid "Invalid code"
323 msgstr "Código no válido" 340 msgstr "Código no válido"
324 341
325 #: ../Generic/base.py:2467 342 #: ../Generic/base.py:2504
326 msgid "Invalid record: $1" 343 msgid "Invalid record: $1"
327 msgstr "Registro no válido: $1" 344 msgstr "Registro no válido: $1"
328 345
329 #: ../Generic/base.py:2530 346 #: ../Generic/base.py:2567
330 msgid "Only can be one root record" 347 msgid "Only can be one root record"
331 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz" 348 msgstr "Sólo puede haber un registro raíz"
332 349
333 #: ../Generic/base.py:2624 ../Generic/base.py:2630 350 #: ../Generic/base.py:2663 ../Generic/base.py:2669
334 msgid "This record does not exits" 351 msgid "This record does not exits"
335 msgstr "Este registro no existe" 352 msgstr "Este registro no existe"
336 353
337 #: ../Generic/base.py:2627 354 #: ../Generic/base.py:2666
338 msgid "Path item must be a integer" 355 msgid "Path item must be a integer"
339 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero" 356 msgstr "El elemento de la ruta debe ser un número entero"
340 357
341 #: ../Generic/base.py:2632 358 #: ../Generic/base.py:2671
342 msgid "Path must be a not empty tuple: $1" 359 msgid "Path must be a not empty tuple: $1"
343 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1" 360 msgstr "«Path» debe ser una tupla no vacía: $1"
344 361
345 #: ../Generic/base.py:2683 362 #: ../Generic/base.py:2722
346 msgid "The sheet code must be a string" 363 msgid "The sheet code must be a string"
347 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto" 364 msgstr "El código del pliego debe ser una cadena de texto"
348 365
349 #: ../Generic/base.py:2685 366 #: ../Generic/base.py:2724
350 msgid "The sheet title must be a string" 367 msgid "The sheet title must be a string"
351 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto." 368 msgstr "El título del pliego debe ser una cadena de texto."
352 369
353 #: ../Generic/base.py:2693 370 #: ../Generic/base.py:2732
354 msgid "The sheet sections must be a dictionary" 371 msgid "The sheet sections must be a dictionary"
355 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario" 372 msgstr "La sección del pliego debe ser un dicionario"
356 373
357 #: ../Generic/base.py:2698 374 #: ../Generic/base.py:2737
358 msgid "The field code must be a string" 375 msgid "The field code must be a string"
359 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto" 376 msgstr "El código del ámbito debe ser una cadena de texto"
360 377
361 #: ../Generic/base.py:2700 378 #: ../Generic/base.py:2739
362 msgid "The field title must be a string" 379 msgid "The field title must be a string"
363 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto." 380 msgstr "El título del ámbito debe ser una cadena de texto."
364 381
365 #: ../Generic/base.py:2708 382 #: ../Generic/base.py:2747
366 msgid "The sheet field must be a dictionary" 383 msgid "The sheet field must be a dictionary"
367 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario." 384 msgstr "El ámbito del pliego debe ser un dicionario."
368 385
369 #: ../Generic/base.py:2713 386 #: ../Generic/base.py:2752
370 msgid "The paragraph code must be a string" 387 msgid "The paragraph code must be a string"
371 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto." 388 msgstr "El código del parrafo debe ser una cadena de texto."
372 389
373 #: ../Generic/base.py:2715 390 #: ../Generic/base.py:2754
374 msgid "The paragraph text must be a string" 391 msgid "The paragraph text must be a string"
375 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto" 392 msgstr "El texto del parrafo debe ser una cadena de texto"
376 393
377 #: ../Generic/base.py:2723 394 #: ../Generic/base.py:2762
378 msgid "The paragraph dict must be a dictionary" 395 msgid "The paragraph dict must be a dictionary"
379 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario" 396 msgstr "El dicionario del parrafo debe ser un diccionario"
380 397
381 #: ../Generic/base.py:2728 ../Generic/base.py:2752 ../Generic/base.py:2882 398 #: ../Generic/base.py:2767 ../Generic/base.py:2791 ../Generic/base.py:2921
382 #: ../Generic/base.py:2906 ../Generic/base.py:2928 399 #: ../Generic/base.py:2945 ../Generic/base.py:2967
383 msgid "The record_code code must be a string" 400 msgid "The record_code code must be a string"
384 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto" 401 msgstr "«record_code» debe ser una cadena de texto"
385 402
386 #: ../Generic/base.py:2730 403 #: ../Generic/base.py:2769
387 msgid "The field must be a string" 404 msgid "The field must be a string"
388 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto." 405 msgstr "El ámbito debe ser una cadena de texto."
389 406
390 #: ../Generic/base.py:2732 407 #: ../Generic/base.py:2771
391 msgid "The section dict must be a dictionary" 408 msgid "The section dict must be a dictionary"
392 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario." 409 msgstr "El dicionario de la seccion debe ser un dicionario."
393 410
394 #: ../Generic/base.py:2736 411 #: ../Generic/base.py:2775
395 msgid "" 412 msgid ""
396 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the " 413 "Error: The budget do not have this record code and can not be added the "
397 "sheet text in the field $1. Record Code: $2" 414 "sheet text in the field $1. Record Code: $2"
398 msgstr "" 415 msgstr ""
399 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el " 416 "Error: El presupuesto no tiene ese código de registro y no puede añadirse el "
400 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2" 417 "texto del pliego en el ámbito $1. Código del registro: $2"
401 418
402 #: ../Generic/base.py:2754 419 #: ../Generic/base.py:2793
403 msgid "The filename must be a string" 420 msgid "The filename must be a string"
404 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto." 421 msgstr "El nombre del fichero debe ser una cadena de texto."
405 422
406 #: ../Generic/base.py:2758 423 #: ../Generic/base.py:2797
407 msgid "" 424 msgid ""
408 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 425 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
409 "file: $2" 426 "file: $2"
410 msgstr "" 427 msgstr ""
411 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 428 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
412 "el fichero: $2" 429 "el fichero: $2"
413 430
414 #: ../Generic/base.py:2768 431 #: ../Generic/base.py:2807
415 msgid "The company code must be a string" 432 msgid "The company code must be a string"
416 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto." 433 msgstr "El código de la entidad debe ser una cadena de texto."
417 434
418 #: ../Generic/base.py:2770 435 #: ../Generic/base.py:2809
419 msgid "The summary must be a string" 436 msgid "The summary must be a string"
420 msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto" 437 msgstr "El resumen debe ser una cadena de texto"
421 438
422 #: ../Generic/base.py:2772 ../Generic/base.py:2800 439 #: ../Generic/base.py:2811 ../Generic/base.py:2839
423 msgid "The name must be a string" 440 msgid "The name must be a string"
424 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto." 441 msgstr "El nombre debe ser una cadena de texto."
425 442
426 #: ../Generic/base.py:2774 443 #: ../Generic/base.py:2813
427 msgid "The name must be a list" 444 msgid "The name must be a list"
428 msgstr "El nombre debe ser una lista" 445 msgstr "El nombre debe ser una lista"
429 446
430 #: ../Generic/base.py:2778 447 #: ../Generic/base.py:2817
431 msgid "The office must be a list" 448 msgid "The office must be a list"
432 msgstr "«The office» debe ser una lista" 449 msgstr "«The office» debe ser una lista"
433 450
434 #: ../Generic/base.py:2780 451 #: ../Generic/base.py:2819
435 msgid "The office must be a 10 items list" 452 msgid "The office must be a 10 items list"
436 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos" 453 msgstr "«The office» debe ser una lista de 10 elementos"
437 454
438 #: ../Generic/base.py:2783 455 #: ../Generic/base.py:2822
439 msgid "This office item must be a string" 456 msgid "This office item must be a string"
440 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto." 457 msgstr "El elemento de la oficina debe ser una cadena de texto."
441 458
442 #: ../Generic/base.py:2787 459 #: ../Generic/base.py:2826
443 msgid "This office item must be a list" 460 msgid "This office item must be a list"
444 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista" 461 msgstr "Este elemento de la oficina debe ser una lista"
445 462
446 #: ../Generic/base.py:2802 463 #: ../Generic/base.py:2841
447 msgid "The web must be a string" 464 msgid "The web must be a string"
448 msgstr "La web debe ser una cadena de texto." 465 msgstr "La web debe ser una cadena de texto."
449 466
450 #: ../Generic/base.py:2804 467 #: ../Generic/base.py:2843
451 msgid "The email must be a string" 468 msgid "The email must be a string"
452 msgstr "El email debe ser una cadena de texto." 469 msgstr "El email debe ser una cadena de texto."
453 470
454 #: ../Generic/base.py:2814 471 #: ../Generic/base.py:2853
455 msgid "The tecnical info code must be a string" 472 msgid "The tecnical info code must be a string"
456 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto." 473 msgstr "La información técnica debe ser una cadena de texto."
457 474
458 #: ../Generic/base.py:2816 475 #: ../Generic/base.py:2855
459 msgid "The tecnical info description must be a string" 476 msgid "The tecnical info description must be a string"
460 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto" 477 msgstr "La descripción de la información técnica debe ser una cadena de texto"
461 478
462 #: ../Generic/base.py:2819 479 #: ../Generic/base.py:2858
463 msgid "The tecnical info unit must be a string" 480 msgid "The tecnical info unit must be a string"
464 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto." 481 msgstr "La unidad de la información técnica debe ser una cadena de texto."
465 482
466 #: ../Generic/base.py:2866 483 #: ../Generic/base.py:2905
467 msgid "The label must be a string" 484 msgid "The label must be a string"
468 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto." 485 msgstr "La etiqueta debe ser una cadena de texto."
469 486
470 #: ../Generic/base.py:2884 487 #: ../Generic/base.py:2923
471 msgid "The parametric select comment must be a string" 488 msgid "The parametric select comment must be a string"
472 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto" 489 msgstr "El comentario de selección paramétrico debe ser una cadena de texto"
473 490
474 #: ../Generic/base.py:2887 491 #: ../Generic/base.py:2926
475 msgid "" 492 msgid ""
476 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the " 493 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be added the "
477 "Parametric select comment: $2" 494 "Parametric select comment: $2"
478 msgstr "" 495 msgstr ""
479 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse " 496 "Error: El presupuesto no tiene el código de registro $1 y no puede añadirse "
480 "el comentario de selección paramétrico: $2" 497 "el comentario de selección paramétrico: $2"
481 498
482 #: ../Generic/base.py:2894 499 #: ../Generic/base.py:2933
483 msgid "" 500 msgid ""
484 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 501 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
485 "comment" 502 "comment"
486 msgstr "" 503 msgstr ""
487 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener " 504 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener "
488 "comentario paramétrico." 505 "comentario paramétrico."
489 506
490 #: ../Generic/base.py:2908 507 #: ../Generic/base.py:2947
491 msgid "The summary record must be a string" 508 msgid "The summary record must be a string"
492 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto" 509 msgstr "El resumen del registro debe ser una cadena de texto"
493 510
494 #: ../Generic/base.py:2910 511 #: ../Generic/base.py:2949
495 msgid "" 512 msgid ""
496 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 513 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
497 "summary: $2" 514 "summary: $2"
498 msgstr "" 515 msgstr ""
499 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 516 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
500 "el resumen: $2" 517 "el resumen: $2"
501 518
502 #: ../Generic/base.py:2916 519 #: ../Generic/base.py:2955
503 msgid "" 520 msgid ""
504 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 521 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
505 "summary" 522 "summary"
506 msgstr "" 523 msgstr ""
507 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen " 524 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener resumen "
508 "paramétrico." 525 "paramétrico."
509 526
510 #: ../Generic/base.py:2930 527 #: ../Generic/base.py:2969
511 msgid "The text record must be a string" 528 msgid "The text record must be a string"
512 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto" 529 msgstr "El texto del registro debe ser una cadena de texto"
513 530
514 #: ../Generic/base.py:2932 531 #: ../Generic/base.py:2971
515 msgid "" 532 msgid ""
516 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the " 533 "Error: The budget do not have the record code $1 and can not be seted the "
517 "text: $2" 534 "text: $2"
518 msgstr "" 535 msgstr ""
519 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse " 536 "Error: El presupuesto no tiene el codigo de registro $1 y no puede fijarse "
520 "el texto: $2" 537 "el texto: $2"
521 538
522 #: ../Generic/base.py:2938 539 #: ../Generic/base.py:2977
523 msgid "" 540 msgid ""
524 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric " 541 "Error: The Record $1 is not a Parametric Record and can not have Parametric "
525 "text" 542 "text"
526 msgstr "" 543 msgstr ""
527 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto " 544 "Error: El registro $1 no es un registro paramétrico y no puede tener texto "
528 "paramétrico." 545 "paramétrico."
529 546
530 #: ../Generic/base.py:3396 547 #: ../Generic/base.py:3435
531 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1 or 2" 548 msgid "Invalid Hierarchy ($1) The hierarchy must be -1, 0, 1, 2"
532 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2" 549 msgstr "Categoría no válida ($1) La categoria debe ser -1, 0, 1 or 2"
533 550
534 #: ../Generic/base.py:3403 551 #: ../Generic/base.py:3445
535 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)" 552 msgid "Invalid type ($1),the type must be (empty string,0,1,2,3)"
536 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)" 553 msgstr "Tipo no válido ($1), el tipo debe ser (cadena vacía, 0, 1, 2, 3)"
537 554
538 #: ../Generic/base.py:3412 555 #: ../Generic/base.py:3454
539 msgid "" 556 msgid ""
540 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, " 557 "Invalid subtype ($1), The subtype must one in (empty string, EA, EU, EC, EF, "
541 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)" 558 "OB, PA, PU, H, Q, %, MC, MCr, MM, MS, ME, MCu, MAl, ML, M)"
542 msgstr "" 559 msgstr ""
543 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, " 560 "Subtipo no válido ($1), el subtipo debe ser uno de (cadena vacía, EA, EU, "
553 570
554 #: ../Generic/durusdatabase.py:82 571 #: ../Generic/durusdatabase.py:82
555 msgid "Loadig time: $1 seconds" 572 msgid "Loadig time: $1 seconds"
556 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 573 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
557 574
558 #: ../Generic/fiebdc.py:151 575 #: ../Generic/fiebdc.py:152
559 msgid "Invalid code, it must be a string" 576 msgid "Invalid code, it must be a unicode string"
560 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena" 577 msgstr "Código no válido, debe ser una cadena unicode"
561 578
562 #: ../Generic/fiebdc.py:157 579 #: ../Generic/fiebdc.py:159
563 msgid "The code '$1' have invalid characters." 580 msgid "The code '$1' have invalid characters."
564 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos." 581 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos."
565 582
566 #: ../Generic/fiebdc.py:170 583 #: ../Generic/fiebdc.py:162
584 msgid "The code '$1' have invalid characters and can not be encoded in utf8."
585 msgstr "El código «$1» tiene caracteres inválidos y no puede ser codificado en utf8."
586
587 #: ../Generic/fiebdc.py:184
567 msgid "The code '$1' contains special characters repeated." 588 msgid "The code '$1' contains special characters repeated."
568 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos." 589 msgstr "El código «$1» contiene caractectes especiales repetidos."
569 590
570 #: ../Generic/fiebdc.py:391 591 #: ../Generic/fiebdc.py:405
571 msgid "" 592 msgid ""
572 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file " 593 "The 'V' record (Property and Version) must be the first record in the file "
573 "but it is the number: $1" 594 "but it is the number: $1"
574 msgstr "" 595 msgstr ""
575 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el " 596 "El registro «V» (Propiedad y versión) debe ser el primer registro en el "
576 "archivo pero es el número: $1" 597 "archivo pero es el número: $1"
577 598
578 #: ../Generic/fiebdc.py:394 599 #: ../Generic/fiebdc.py:408
579 msgid "The default values were taken and this V record is ignored" 600 msgid "The default values were taken and this V record is ignored"
580 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado" 601 msgstr "El valor por amisión ha sido tomado y el registro V es ignorado"
581 602
582 #: ../Generic/fiebdc.py:428 603 #: ../Generic/fiebdc.py:442
583 #, python-format 604 msgid "FIEBDC format: $1"
584 msgid "FIEBDC format: %s" 605 msgstr "Formato FIEBDC: $1"
585 msgstr "Formato FIEBDC: %s" 606
586 607 #: ../Generic/fiebdc.py:452
587 #: ../Generic/fiebdc.py:437 608 msgid "FIEBDC file generated by $1"
588 #, python-format 609 msgstr "Fichero FIEBDC generado por $1"
589 msgid "FIEBDC file generated by %s" 610
590 msgstr "Fichero FIEBDC generado por %s" 611 #: ../Generic/fiebdc.py:793
591
592 #: ../Generic/fiebdc.py:776
593 msgid "Record C without a valid code" 612 msgid "Record C without a valid code"
594 msgstr "Registro C sin un código válido" 613 msgstr "Registro C sin un código válido"
595 614
596 #: ../Generic/fiebdc.py:852 ../Generic/fiebdc.py:864 ../Generic/fiebdc.py:892 615 #: ../Generic/fiebdc.py:869 ../Generic/fiebdc.py:881 ../Generic/fiebdc.py:909
597 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2" 616 msgid "Incorrect type ($1) in the code $2"
598 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2" 617 msgstr "Tipo incorrecto ($1) en el código $2"
599 618
600 #: ../Generic/fiebdc.py:943 619 #: ../Generic/fiebdc.py:961
601 msgid "" 620 msgid ""
602 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the " 621 "ValueError loadig the descomposition of the record $1, the factor of the "
603 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0" 622 "child $2 must be a float number and can not be $3, seted default value 1.0"
604 msgstr "" 623 msgstr ""
605 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del " 624 "Error de valor al cargar la descomposición del registro $1, el factor del "
606 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el " 625 "hijo $2 debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado el "
607 "valor por omisión 1.0" 626 "valor por omisión 1.0"
608 627
609 #: ../Generic/fiebdc.py:954 628 #: ../Generic/fiebdc.py:972
610 msgid "" 629 msgid ""
611 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the " 630 "ValueError loading the descomposition of the record $1, the yield of the "
612 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0" 631 "child $2, must be a float number and cannot be $3, seted default value 1.0"
613 msgstr "" 632 msgstr ""
614 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento " 633 "Error de valor cargando la descomposición del registro $1, el rendimiento "
615 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado " 634 "del hijo $2, debe ser un número de coma flotante y no puede ser $3, fijado "
616 "el valor por omisión 1.0" 635 "el valor por omisión 1.0"
617 636
618 #: ../Generic/fiebdc.py:1041 637 #: ../Generic/fiebdc.py:1060
619 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2" 638 msgid "Invalid codes in $1 record, codes $2"
620 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2" 639 msgstr "Códigos no válidos en registro $1, códigos $2"
621 640
622 #: ../Generic/fiebdc.py:1045 641 #: ../Generic/fiebdc.py:1064
623 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2" 642 msgid "Empty child code in $1 record, codes: $2"
624 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2" 643 msgstr "Código de hijo vacío en el registro $1, códigos: $2"
625 644
626 #: ../Generic/fiebdc.py:1058 645 #: ../Generic/fiebdc.py:1084
627 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2" 646 msgid "Invalid path in $1 record, codes $2"
628 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2" 647 msgstr "Camino no válido en el registro $1, códigos $2"
629 648
630 #: ../Generic/fiebdc.py:1069 649 #: ../Generic/fiebdc.py:1095
631 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2" 650 msgid "Invalid Total Measure value in $1 record, codes $2. Total fixed to 0."
632 msgstr "Total de medición no válido en el registro $1, códigos $2" 651 msgstr "El Total de la medición no es válido en el registro $1, códigos $2. Total fijado a 0."
633 652
634 #: ../Generic/fiebdc.py:1089 653 #: ../Generic/fiebdc.py:1116
635 msgid "" 654 msgid ""
636 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 " 655 "The comment is not a formula or its have invalid characters, in the $1 "
637 "record, codes $2" 656 "record, codes $2"
638 msgstr "" 657 msgstr ""
639 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro " 658 "El comentario no es una fórmula o tiene caracteres inválidos, en el registro "
640 "$1, códigos $2" 659 "$1, códigos $2"
641 660
642 #: ../Generic/fiebdc.py:1403 ../Generic/fiebdc.py:1657 661 #: ../Generic/fiebdc.py:1142
662 msgid "The measure values are not float numbers, code $1"
663 msgstr "«Measure» debe ser un número de coma flotante. Tipo: $1"
664
665 #: ../Generic/fiebdc.py:1438 ../Generic/fiebdc.py:1697
643 msgid "The file $1 do not exist" 666 msgid "The file $1 do not exist"
644 msgstr "El archivo $1 no existe" 667 msgstr "El archivo $1 no existe"
645 668
646 #: ../Generic/fiebdc.py:1763 ../Generic/fiebdc.py:1770 669 #: ../Generic/fiebdc.py:1803 ../Generic/fiebdc.py:1810
647 msgid "PyArq hates parametric DLLs" 670 msgid "PyArq hates parametric DLLs"
648 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas" 671 msgstr "PyArq odia las DLLs paramétricas"
649 672
650 #: ../Generic/fiebdc.py:1979 673 #: ../Generic/fiebdc.py:2019
651 msgid "Loading file $1" 674 msgid "Loading file $1"
652 msgstr "Cargando archivo $1" 675 msgstr "Cargando archivo $1"
653 676
654 #: ../Generic/fiebdc.py:1999 677 #: ../Generic/fiebdc.py:2038
655 msgid "This codepage do not exist in FIEBDC3! Default codepage: $1" 678 msgid "FIEBDC character encoding: $1"
679 msgstr "FIEBDC codificación de caracteres: $1"
680
681 #: ../Generic/fiebdc.py:2040
682 msgid ""
683 "This Character encoding do not exist in FIEBDC3! Default Character encoding: "
684 "$1"
656 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1" 685 msgstr "¡Esta codificación no existe en FIEBDC3! Codificación por omisión: $1"
657 686
658 #: ../Generic/fiebdc.py:2003 687 #: ../Generic/fiebdc.py:2044
659 msgid "This V record dot have a codepage! Default codepage: $1" 688 msgid ""
689 "This V record dot have a character encoding! Default character encoding: $1"
660 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1" 690 msgstr "¡Este registro V no define codificación! Codificación por omisión: $1"
661 691
662 #: ../Generic/fiebdc.py:2007 692 #: ../Generic/fiebdc.py:2048
663 msgid "Not 'V' record in File! Default codepage: $1" 693 msgid "Not 'V' record in File! Default character encoding: $1"
664 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1" 694 msgstr "¡No hay registro «V» en el archivo! Codificación por omisión: $1"
665 695
666 #: ../Generic/fiebdc.py:2048 696 #: ../Generic/fiebdc.py:2085
667 msgid "Process terminated" 697 msgid "Process terminated"
668 msgstr "Proceso cancelado" 698 msgstr "Proceso cancelado"
669 699
670 #: ../Generic/fiebdc.py:2051 700 #: ../Generic/fiebdc.py:2088
671 msgid "Time to load: $1 seconds" 701 msgid "Time to load: $1 seconds"
672 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos" 702 msgstr "Tiempo de carga: $1 segundos"
673 703
674 #: ../Generic/fiebdc.py:2053 704 #: ../Generic/fiebdc.py:2090
675 msgid "Records/Valid Records: $1/$2" 705 msgid "Records/Valid Records: $1/$2"
676 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2" 706 msgstr "Registro/Registros válidos: $1/$2"
677 707
678 #: ../Generic/fiebdc.py:2056 708 #: ../Generic/fiebdc.py:2093
679 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship" 709 msgid "$1 unsuported record type O: Comercial Relationship"
680 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial" 710 msgstr "$1 tipo de registro no soportado O: Releción comercial"
681 711
682 #: ../Generic/fiebdc.py:2059 712 #: ../Generic/fiebdc.py:2096
683 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file" 713 msgid "This file is not a valid FIBDC3 file"
684 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido" 714 msgstr "El archivo no es un archivo FIEBDC3 válido"
685 715
686 #: ../Generic/fiebdc.py:2096 716 #: ../Generic/fiebdc.py:2133
687 msgid "Testing budget ..." 717 msgid "Testing budget ..."
688 msgstr "Comprobando presupuesto ..." 718 msgstr "Comprobando presupuesto ..."
689 719
690 #: ../Generic/fiebdc.py:2114 720 #: ../Generic/fiebdc.py:2151
691 msgid "End Test" 721 msgid "End Test"
692 msgstr "Comprobación finalizada" 722 msgstr "Comprobación finalizada"
693 723
694 #: ../Gtk/gui.py:68 724 #: ../Gtk/gui.py:68
695 msgid "The icon file does not exist. '$1'" 725 msgid "The icon file does not exist. '$1'"
697 727
698 #: ../Gtk/gui.py:74 728 #: ../Gtk/gui.py:74
699 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1" 729 msgid "pyArq-Presupuestos running on $1"
700 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1" 730 msgstr "pyArq-Presupuestos ejecutandose en $1"
701 731
702 #: ../Gtk/gui.py:168 732 #: ../Gtk/gui.py:169
703 msgid "_File" 733 msgid "_File"
704 msgstr "_Archivo" 734 msgstr "_Archivo"
705 735
706 #: ../Gtk/gui.py:169 736 #: ../Gtk/gui.py:170
707 msgid "_Import Fiebdc" 737 msgid "_Import Fiebdc"
708 msgstr "_Importar Fiebdc" 738 msgstr "_Importar Fiebdc"
709 739
710 #: ../Gtk/gui.py:170 740 #: ../Gtk/gui.py:171
711 msgid "Import FIEBDC" 741 msgid "Import FIEBDC"
712 msgstr "Importar FIEBDC" 742 msgstr "Importar FIEBDC"
713 743
714 #: ../Gtk/gui.py:171 744 #: ../Gtk/gui.py:172
715 msgid "_Close" 745 msgid "_Close"
716 msgstr "_Cerrar" 746 msgstr "_Cerrar"
717 747
718 #: ../Gtk/gui.py:171 748 #: ../Gtk/gui.py:172
719 msgid "Close" 749 msgid "Close"
720 msgstr "Cerrar" 750 msgstr "Cerrar"
721 751
722 #: ../Gtk/gui.py:173 752 #: ../Gtk/gui.py:174
723 msgid "_View" 753 msgid "_View"
724 msgstr "_Ver" 754 msgstr "_Ver"
725 755
726 #: ../Gtk/gui.py:174 ../Gtk/gui.py:184 756 #: ../Gtk/gui.py:175 ../Gtk/gui.py:185
727 msgid "_Go" 757 msgid "_Go"
728 msgstr "_Ir" 758 msgstr "_Ir"
729 759
730 #: ../Gtk/gui.py:175 760 #: ../Gtk/gui.py:176
731 msgid "_Test" 761 msgid "_Test"
732 msgstr "_Pruebas" 762 msgstr "_Pruebas"
733 763
734 #: ../Gtk/gui.py:177 764 #: ../Gtk/gui.py:186
735 msgid "Import Fiebdc _price database"
736 msgstr "Importar base de _precios Fiebdc"
737
738 #: ../Gtk/gui.py:177
739 msgid "Import database"
740 msgstr "Importar base de datos"
741
742 #: ../Gtk/gui.py:179
743 msgid "_Open price database"
744 msgstr "_Abrir base de precios"
745
746 #: ../Gtk/gui.py:180
747 msgid "Open Database"
748 msgstr "Abrir base de datos"
749
750 #: ../Gtk/gui.py:185
751 msgid "_Back" 765 msgid "_Back"
752 msgstr "A_tras" 766 msgstr "A_tras"
753 767
754 #: ../Gtk/gui.py:186 ../Gtk/gui.py:197 768 #: ../Gtk/gui.py:187 ../Gtk/gui.py:198
755 msgid "Go to the previous visited item" 769 msgid "Go to the previous visited item"
756 msgstr "Ir al concepto anterior" 770 msgstr "Ir al concepto anterior"
757 771
758 #: ../Gtk/gui.py:188 772 #: ../Gtk/gui.py:189
759 msgid "_Forward" 773 msgid "_Forward"
760 msgstr "A_delante" 774 msgstr "A_delante"
761 775
762 #: ../Gtk/gui.py:189 ../Gtk/gui.py:201 776 #: ../Gtk/gui.py:190 ../Gtk/gui.py:202
763 msgid "Go to the next visited item" 777 msgid "Go to the next visited item"
764 msgstr "Ir al concepto siguiente" 778 msgstr "Ir al concepto siguiente"
765 779
766 #: ../Gtk/gui.py:190 780 #: ../Gtk/gui.py:191
767 msgid "_Up Item" 781 msgid "_Up Item"
768 msgstr "Concepto _Superior" 782 msgstr "Concepto _Superior"
769 783
770 #: ../Gtk/gui.py:191 784 #: ../Gtk/gui.py:192
771 msgid "Go up item" 785 msgid "Go up item"
772 msgstr "Ir al concepto superior" 786 msgstr "Ir al concepto superior"
773 787
774 #: ../Gtk/gui.py:192 788 #: ../Gtk/gui.py:193
775 msgid "_Root" 789 msgid "_Root"
776 msgstr "_Raiz" 790 msgstr "_Raiz"
777 791
778 #: ../Gtk/gui.py:193 792 #: ../Gtk/gui.py:194
779 msgid "Go to root" 793 msgid "Go to root"
780 msgstr "Ir a la raiz" 794 msgstr "Ir a la raiz"
781 795
782 #: ../Gtk/gui.py:220 796 #: ../Gtk/gui.py:221
783 msgid "Back history" 797 msgid "Back history"
784 msgstr "Retroceder histórico" 798 msgstr "Retroceder histórico"
785 799
786 #: ../Gtk/gui.py:225 800 #: ../Gtk/gui.py:226
787 msgid "Forward history" 801 msgid "Forward history"
788 msgstr "Adelantar histórico" 802 msgstr "Adelantar histórico"
789 803
790 #: ../Gtk/gui.py:422 804 #: ../Gtk/gui.py:444
791 msgid "Cancel reading Durus database has not been implemented."
792 msgstr ""
793 "La interrupción de la lectura de bases de datos Durus no ha sido implementada"
794
795 #: ../Gtk/gui.py:443
796 msgid "The page is not in the page list" 805 msgid "The page is not in the page list"
797 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas" 806 msgstr "La pestaña no está en la lista de pestañas"
798 807
799 #: ../Gtk/gui.py:672 ../Gtk/importFiebdc.py:220 808 #: ../Gtk/gui.py:673 ../Gtk/importFiebdc.py:220
800 msgid "Time: 0s" 809 msgid "Time: 0s"
801 msgstr "Tiempo: 0s" 810 msgstr "Tiempo: 0s"
802 811
803 #: ../Gtk/gui.py:749 ../Gtk/importFiebdc.py:299 812 #: ../Gtk/gui.py:750 ../Gtk/importFiebdc.py:299
804 msgid "Time: $1" 813 msgid "Time: $1"
805 msgstr "Tiempo: $1" 814 msgstr "Tiempo: $1"
806 815
807 #: ../Gtk/gui.py:1075 816 #: ../Gtk/gui.py:1076
808 msgid "The value must be a list" 817 msgid "The value must be a list"
809 msgstr "El valor debe ser una lista" 818 msgstr "El valor debe ser una lista"
810 819
811 #: ../Gtk/gui.py:1078 820 #: ../Gtk/gui.py:1079
812 msgid "Incorrect len" 821 msgid "Incorrect len"
813 msgstr "Longuitud incorrecta" 822 msgstr "Longuitud incorrecta"
814 823
815 #: ../Gtk/gui.py:1106 824 #: ../Gtk/gui.py:1107
816 msgid "Incorrect item $1" 825 msgid "Incorrect item $1"
817 msgstr "Elemento incorrecto $1" 826 msgstr "Elemento incorrecto $1"
818 827
819 #: ../Gtk/gui.py:1122 828 #: ../Gtk/gui.py:1123
820 msgid "The budget does not have the path record: $1" 829 msgid "The budget does not have the path record: $1"
821 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1" 830 msgstr "El presupuesto no tiene el registro con camino: $1"
822 831
823 #: ../Gtk/gui.py:1478 832 #: ../Gtk/gui.py:1479
824 msgid "Decomposition" 833 msgid "Decomposition"
825 msgstr "Descomposición" 834 msgstr "Descomposición"
826 835
827 #: ../Gtk/gui.py:1479 ../Gtk/gui.py:2485 836 #: ../Gtk/gui.py:1480 ../Gtk/gui.py:2486
828 msgid "Description" 837 msgid "Description"
829 msgstr "Descripción" 838 msgstr "Descripción"
830 839
831 #: ../Gtk/gui.py:1480 ../Gtk/gui.py:2487 840 #: ../Gtk/gui.py:1481 ../Gtk/gui.py:2488
832 msgid "Measure" 841 msgid "Measure"
833 msgstr "Medición" 842 msgstr "Medición"
834 843
835 #: ../Gtk/gui.py:1481 844 #: ../Gtk/gui.py:1482
836 msgid "Sheet of Conditions" 845 msgid "Sheet of Conditions"
837 msgstr "Pliego de condicones" 846 msgstr "Pliego de condicones"
838 847
839 #: ../Gtk/gui.py:1482 848 #: ../Gtk/gui.py:1483
840 msgid "Files" 849 msgid "Files"
841 msgstr "Archivos" 850 msgstr "Archivos"
842 851
843 #: ../Gtk/gui.py:1483 852 #: ../Gtk/gui.py:1484
844 msgid "Companies" 853 msgid "Companies"
845 msgstr "Entidades" 854 msgstr "Entidades"
846 855
847 #: ../Gtk/gui.py:1660 856 #: ../Gtk/gui.py:1661
848 msgid "Split View Left/Right" 857 msgid "Split View Left/Right"
849 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha" 858 msgstr "Partir vista Izquierda/Derecha"
850 859
851 #: ../Gtk/gui.py:1664 860 #: ../Gtk/gui.py:1665
852 msgid "Split View Top/Bottom" 861 msgid "Split View Top/Bottom"
853 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo" 862 msgstr "Partir vista Arriba/Abajo"
854 863
855 #: ../Gtk/gui.py:1668 864 #: ../Gtk/gui.py:1669
856 msgid "Close view" 865 msgid "Close view"
857 msgstr "Cerrar vista" 866 msgstr "Cerrar vista"
858 867
859 #: ../Gtk/gui.py:1836 868 #: ../Gtk/gui.py:1837
860 msgid "The item must be a widget object." 869 msgid "The item must be a widget object."
861 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»." 870 msgstr "El elemento debe ser un objeto «widget»."
862 871
863 #: ../Gtk/gui.py:1842 872 #: ../Gtk/gui.py:1843
864 msgid "Invalid orientation." 873 msgid "Invalid orientation."
865 msgstr "Orientación no válida" 874 msgstr "Orientación no válida"
866 875
867 #: ../Gtk/gui.py:2214 ../Gtk/gui.py:2841 ../Gtk/gui.py:4171 876 #: ../Gtk/gui.py:2215 ../Gtk/gui.py:2842 ../Gtk/gui.py:4172
868 msgid "Argument must be a Budget object" 877 msgid "Argument must be a Budget object"
869 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»" 878 msgstr "El argumento debe ser un objeto «Budget»"
870 879
871 #: ../Gtk/gui.py:2223 880 #: ../Gtk/gui.py:2224
872 msgid "Record path can not be None" 881 msgid "Record path can not be None"
873 msgstr "La ruta del registrio no puede ser None" 882 msgstr "La ruta del registrio no puede ser None"
874 883
875 #: ../Gtk/gui.py:2254 884 #: ../Gtk/gui.py:2255
876 msgid "a" 885 msgid "a"
877 msgstr "a" 886 msgstr "a"
878 887
879 #: ../Gtk/gui.py:2482 ../Gtk/gui.py:4234 888 #: ../Gtk/gui.py:2483 ../Gtk/gui.py:4235
880 msgid "Code" 889 msgid "Code"
881 msgstr "Código" 890 msgstr "Código"
882 891
883 #: ../Gtk/gui.py:2483 892 #: ../Gtk/gui.py:2484
884 msgid "Unit" 893 msgid "Unit"
885 msgstr "Unidad" 894 msgstr "Unidad"
886 895
887 #: ../Gtk/gui.py:2489 896 #: ../Gtk/gui.py:2490
888 msgid "Price" 897 msgid "Price"
889 msgstr "Precio" 898 msgstr "Precio"
890 899
891 #: ../Gtk/gui.py:2491 900 #: ../Gtk/gui.py:2492
892 msgid "Amount" 901 msgid "Amount"
893 msgstr "Importe" 902 msgstr "Importe"
894 903
895 #: ../Gtk/gui.py:2502 ../Gtk/gui.py:2981 904 #: ../Gtk/gui.py:2503 ../Gtk/gui.py:2982
896 msgid "Invalid path" 905 msgid "Invalid path"
897 msgstr "Ruta no válida" 906 msgstr "Ruta no válida"
898 907
899 #: ../Gtk/gui.py:2846 908 #: ../Gtk/gui.py:2847
900 msgid "Record path must be a tuple" 909 msgid "Record path must be a tuple"
901 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla" 910 msgstr "La posición del registro debe ser una tupla"
902 911
903 #: ../Gtk/gui.py:2990 912 #: ../Gtk/gui.py:2991
904 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1" 913 msgid "measure must be a Measure object. Type: $1"
905 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1" 914 msgstr "«measure» debe ser un objeto «Measure». Tipo: $1"
906 915
907 #: ../Gtk/gui.py:3002 ../Gtk/gui.py:4249 ../Gtk/gui.py:4562 916 #: ../Gtk/gui.py:3003 ../Gtk/gui.py:4250 ../Gtk/gui.py:4563
908 msgid "Type" 917 msgid "Type"
909 msgstr "Tipo" 918 msgstr "Tipo"
910 919
911 #: ../Gtk/gui.py:3003 920 #: ../Gtk/gui.py:3004
912 msgid "Comment" 921 msgid "Comment"
913 msgstr "Comentario" 922 msgstr "Comentario"
914 923
915 #: ../Gtk/gui.py:3004 924 #: ../Gtk/gui.py:3005
916 msgid "" 925 msgid ""
917 "N\n" 926 "N\n"
918 "(a)" 927 "(a)"
919 msgstr "" 928 msgstr ""
920 "N\n" 929 "N\n"
921 "(a)" 930 "(a)"
922 931
923 #: ../Gtk/gui.py:3005 932 #: ../Gtk/gui.py:3006
924 msgid "" 933 msgid ""
925 "Length\n" 934 "Length\n"
926 "(b)" 935 "(b)"
927 msgstr "" 936 msgstr ""
928 "Longitud\n" 937 "Longitud\n"
929 "(b)" 938 "(b)"
930 939
931 #: ../Gtk/gui.py:3006 940 #: ../Gtk/gui.py:3007
932 msgid "" 941 msgid ""
933 "Width\n" 942 "Width\n"
934 "(c)" 943 "(c)"
935 msgstr "" 944 msgstr ""
936 "Anchura\n" 945 "Anchura\n"
937 "(c)" 946 "(c)"
938 947
939 #: ../Gtk/gui.py:3007 948 #: ../Gtk/gui.py:3008
940 msgid "" 949 msgid ""
941 "Height\n" 950 "Height\n"
942 "(d)" 951 "(d)"
943 msgstr "" 952 msgstr ""
944 "Altura\n" 953 "Altura\n"
945 "(d)" 954 "(d)"
946 955
947 #: ../Gtk/gui.py:3008 956 #: ../Gtk/gui.py:3009
948 msgid "Formula" 957 msgid "Formula"
949 msgstr "Fórmula" 958 msgstr "Fórmula"
950 959
951 #: ../Gtk/gui.py:3009 960 #: ../Gtk/gui.py:3010
952 #, python-format 961 #, python-format
953 msgid "" 962 msgid ""
954 "Parcial\n" 963 "Parcial\n"
955 "[%s]" 964 "[%s]"
956 msgstr "" 965 msgstr ""
957 "Parcial\n" 966 "Parcial\n"
958 "[%s]" 967 "[%s]"
959 968
960 #: ../Gtk/gui.py:3010 969 #: ../Gtk/gui.py:3011
961 msgid "Subtotal" 970 msgid "Subtotal"
962 msgstr "Subtotal" 971 msgstr "Subtotal"
963 972
964 #: ../Gtk/gui.py:3418 ../Gtk/gui.py:3440 973 #: ../Gtk/gui.py:3419 ../Gtk/gui.py:3441
965 msgid "Description text of the record $1" 974 msgid "Description text of the record $1"
966 msgstr "Texto descriptivo del registro $1" 975 msgstr "Texto descriptivo del registro $1"
967 976
968 #: ../Gtk/gui.py:3591 977 #: ../Gtk/gui.py:3592
969 msgid "Sheet of Conditions of the record $1" 978 msgid "Sheet of Conditions of the record $1"
970 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1" 979 msgstr "Pliego de condiciones del registro $1"
971 980
972 #: ../Gtk/gui.py:3609 981 #: ../Gtk/gui.py:3610
973 msgid "Field" 982 msgid "Field"
974 msgstr "Ámbito" 983 msgstr "Ámbito"
975 984
976 #: ../Gtk/gui.py:3630 985 #: ../Gtk/gui.py:3631
977 msgid "Section" 986 msgid "Section"
978 msgstr "Sección" 987 msgstr "Sección"
979 988
980 #: ../Gtk/gui.py:3778 989 #: ../Gtk/gui.py:3779
981 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1" 990 msgid "Sheet2 of Conditions of the record $1"
982 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1" 991 msgstr "Pliego2 de condiciones del registro $1"
983 992
984 #: ../Gtk/gui.py:4235 993 #: ../Gtk/gui.py:4236
985 msgid "Code that define the company" 994 msgid "Code that define the company"
986 msgstr "Código que define la entidad" 995 msgstr "Código que define la entidad"
987 996
988 #: ../Gtk/gui.py:4236 997 #: ../Gtk/gui.py:4237
989 msgid "Summary" 998 msgid "Summary"
990 msgstr "Resumen" 999 msgstr "Resumen"
991 1000
992 #: ../Gtk/gui.py:4237 1001 #: ../Gtk/gui.py:4238
993 msgid "Summary of the company name" 1002 msgid "Summary of the company name"
994 msgstr "Resumen del nombre de la entidad" 1003 msgstr "Resumen del nombre de la entidad"
995 1004
996 #: ../Gtk/gui.py:4238 ../Gtk/gui.py:4254 1005 #: ../Gtk/gui.py:4239 ../Gtk/gui.py:4255
997 msgid "Name" 1006 msgid "Name"
998 msgstr "Nombre" 1007 msgstr "Nombre"
999 1008
1000 #: ../Gtk/gui.py:4239 1009 #: ../Gtk/gui.py:4240
1001 msgid "Complete name" 1010 msgid "Complete name"
1002 msgstr "Nombre completo" 1011 msgstr "Nombre completo"
1003 1012
1004 #: ../Gtk/gui.py:4240 1013 #: ../Gtk/gui.py:4241
1005 msgid "CIF" 1014 msgid "CIF"
1006 msgstr "CIF" 1015 msgstr "CIF"
1007 1016
1008 #: ../Gtk/gui.py:4241 1017 #: ../Gtk/gui.py:4242
1009 msgid "Fiscal identifier number" 1018 msgid "Fiscal identifier number"
1010 msgstr "Número de identificación fiscal" 1019 msgstr "Número de identificación fiscal"
1011 1020
1012 #: ../Gtk/gui.py:4242 1021 #: ../Gtk/gui.py:4243
1013 msgid "Web" 1022 msgid "Web"
1014 msgstr "Web" 1023 msgstr "Web"
1015 1024
1016 #: ../Gtk/gui.py:4243 1025 #: ../Gtk/gui.py:4244
1017 msgid "Company web page" 1026 msgid "Company web page"
1018 msgstr "Página web de la entidad" 1027 msgstr "Página web de la entidad"
1019 1028
1020 #: ../Gtk/gui.py:4244 1029 #: ../Gtk/gui.py:4245
1021 msgid "Email" 1030 msgid "Email"
1022 msgstr "Email" 1031 msgstr "Email"
1023 1032
1024 #: ../Gtk/gui.py:4245 1033 #: ../Gtk/gui.py:4246
1025 msgid "Company email" 1034 msgid "Company email"
1026 msgstr "Correo electrónico de la entidad" 1035 msgstr "Correo electrónico de la entidad"
1027 1036
1028 #: ../Gtk/gui.py:4250 1037 #: ../Gtk/gui.py:4251
1029 msgid "" 1038 msgid ""
1030 "Type of Office:\n" 1039 "Type of Office:\n"
1031 " C: Central office\n" 1040 " C: Central office\n"
1032 " D: Local office\n" 1041 " D: Local office\n"
1033 " R: Performer" 1042 " R: Performer"
1035 "Type of Office:\n" 1044 "Type of Office:\n"
1036 " C: Oficina central\n" 1045 " C: Oficina central\n"
1037 " D: Delegación\n" 1046 " D: Delegación\n"
1038 " R: Representante" 1047 " R: Representante"
1039 1048
1040 #: ../Gtk/gui.py:4255 1049 #: ../Gtk/gui.py:4256
1041 msgid "Office name" 1050 msgid "Office name"
1042 msgstr "Nombre de la oficina" 1051 msgstr "Nombre de la oficina"
1043 1052
1044 #: ../Gtk/gui.py:4256 1053 #: ../Gtk/gui.py:4257
1045 msgid "Address" 1054 msgid "Address"
1046 msgstr "Dirección" 1055 msgstr "Dirección"
1047 1056
1048 #: ../Gtk/gui.py:4257 1057 #: ../Gtk/gui.py:4258
1049 msgid "Postal code" 1058 msgid "Postal code"
1050 msgstr "Código postal" 1059 msgstr "Código postal"
1051 1060
1052 #: ../Gtk/gui.py:4258 1061 #: ../Gtk/gui.py:4259
1053 msgid "Town" 1062 msgid "Town"
1054 msgstr "Ciudad" 1063 msgstr "Ciudad"
1055 1064
1056 #: ../Gtk/gui.py:4259 1065 #: ../Gtk/gui.py:4260
1057 msgid "Province" 1066 msgid "Province"
1058 msgstr "Provincia" 1067 msgstr "Provincia"
1059 1068
1060 #: ../Gtk/gui.py:4260 1069 #: ../Gtk/gui.py:4261
1061 msgid "Country" 1070 msgid "Country"
1062 msgstr "Ciudad" 1071 msgstr "Ciudad"
1063 1072
1064 #: ../Gtk/gui.py:4261 1073 #: ../Gtk/gui.py:4262
1065 msgid "Phone" 1074 msgid "Phone"
1066 msgstr "Teléfono" 1075 msgstr "Teléfono"
1067 1076
1068 #: ../Gtk/gui.py:4262 1077 #: ../Gtk/gui.py:4263
1069 msgid "Phone numbers of the office" 1078 msgid "Phone numbers of the office"
1070 msgstr "Teléfono de la officina" 1079 msgstr "Teléfono de la officina"
1071 1080
1072 #: ../Gtk/gui.py:4263 1081 #: ../Gtk/gui.py:4264
1073 msgid "Fax" 1082 msgid "Fax"
1074 msgstr "Fax" 1083 msgstr "Fax"
1075 1084
1076 #: ../Gtk/gui.py:4264 1085 #: ../Gtk/gui.py:4265
1077 msgid "Fax numbers of the office" 1086 msgid "Fax numbers of the office"
1078 msgstr "Fax de la oficina" 1087 msgstr "Fax de la oficina"
1079 1088
1080 #: ../Gtk/gui.py:4265 1089 #: ../Gtk/gui.py:4266
1081 msgid "Contact person" 1090 msgid "Contact person"
1082 msgstr "Persona de contacto" 1091 msgstr "Persona de contacto"
1083 1092
1084 #: ../Gtk/gui.py:4266 1093 #: ../Gtk/gui.py:4267
1085 msgid "Contact persons in the office" 1094 msgid "Contact persons in the office"
1086 msgstr "Persona de contacto en la oficina" 1095 msgstr "Persona de contacto en la oficina"
1087 1096
1088 #: ../Gtk/gui.py:4270 1097 #: ../Gtk/gui.py:4271
1089 msgid "Unknow Option Type" 1098 msgid "Unknow Option Type"
1090 msgstr "Tipo de opcion desconocida" 1099 msgstr "Tipo de opcion desconocida"
1091 1100
1092 #: ../Gtk/gui.py:4500 1101 #: ../Gtk/gui.py:4501
1093 msgid "Boolean" 1102 msgid "Boolean"
1094 msgstr "Booleano" 1103 msgstr "Booleano"
1095 1104
1096 #: ../Gtk/gui.py:4501 1105 #: ../Gtk/gui.py:4502
1097 msgid "Integer" 1106 msgid "Integer"
1098 msgstr "Entero" 1107 msgstr "Entero"
1099 1108
1100 #: ../Gtk/gui.py:4502 1109 #: ../Gtk/gui.py:4503
1101 msgid "Text" 1110 msgid "Text"
1102 msgstr "Texto" 1111 msgstr "Texto"
1103 1112
1104 #: ../Gtk/gui.py:4503 1113 #: ../Gtk/gui.py:4504
1105 msgid "Color" 1114 msgid "Color"
1106 msgstr "Color" 1115 msgstr "Color"
1107 1116
1108 #: ../Gtk/gui.py:4504 1117 #: ../Gtk/gui.py:4505
1109 msgid "List" 1118 msgid "List"
1110 msgstr "Lista" 1119 msgstr "Lista"
1111 1120
1112 #: ../Gtk/gui.py:4536 1121 #: ../Gtk/gui.py:4537
1113 msgid "Option name" 1122 msgid "Option name"
1114 msgstr "Nombre de Opción" 1123 msgstr "Nombre de Opción"
1115 1124
1116 #: ../Gtk/gui.py:4549 1125 #: ../Gtk/gui.py:4550
1117 msgid "Value" 1126 msgid "Value"
1118 msgstr "Valor" 1127 msgstr "Valor"
1119 1128
1120 #: ../Gtk/gui.py:4588 1129 #: ../Gtk/gui.py:4589
1121 msgid "Description:" 1130 msgid "Description:"
1122 msgstr "Descripción:" 1131 msgstr "Descripción:"
1123 1132
1124 #: ../Gtk/gui.py:4749 1133 #: ../Gtk/gui.py:4750
1125 msgid "Option values must be strings" 1134 msgid "Option values must be strings"
1126 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas" 1135 msgstr "Los valores de la opción deben ser cadenas"
1127 1136
1128 #: ../Gtk/gui.py:4751 1137 #: ../Gtk/gui.py:4752
1129 msgid "Option must be a tuple with 4 items" 1138 msgid "Option must be a tuple with 4 items"
1130 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos" 1139 msgstr "La opcion debe ser una tupla de 4 elementos"
1131 1140
1132 #: ../Gtk/gui.py:4753 1141 #: ../Gtk/gui.py:4754
1133 msgid "Option list must be a list" 1142 msgid "Option list must be a list"
1134 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista" 1143 msgstr "La lista de opciones debe ser una lista lista"
1135 1144
1136 #: ../Gtk/gui.py:4773 1145 #: ../Gtk/gui.py:4774
1137 msgid "Icorrect type, must be boolean" 1146 msgid "Icorrect type, must be boolean"
1138 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano" 1147 msgstr "Tipo erroneo, debe ser booleano"
1139 1148
1140 #: ../Gtk/gui.py:4778 1149 #: ../Gtk/gui.py:4779
1141 msgid "Icorrect type, must be integer" 1150 msgid "Icorrect type, must be integer"
1142 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero" 1151 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un número entero"
1143 1152
1144 #: ../Gtk/gui.py:4791 1153 #: ../Gtk/gui.py:4792
1145 msgid "Icorrect type, must be string" 1154 msgid "Icorrect type, must be string"
1146 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto" 1155 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una cadena de texto"
1147 1156
1148 #: ../Gtk/gui.py:4804 1157 #: ../Gtk/gui.py:4805
1149 msgid "Icorrect type, must be list" 1158 msgid "Icorrect type, must be list"
1150 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista" 1159 msgstr "Tipo erroneo, debe ser una lista"
1151 1160
1152 #: ../Gtk/gui.py:4810 1161 #: ../Gtk/gui.py:4811
1153 msgid "Icorrect type, must be a parseable color" 1162 msgid "Icorrect type, must be a parseable color"
1154 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable" 1163 msgstr "Tipo erroneo, debe ser un color parseable"
1155 1164
1156 #: ../Gtk/gui.py:4818 1165 #: ../Gtk/gui.py:4819
1157 msgid "Type must be boolean, integer, string or color" 1166 msgid "Type must be boolean, integer, string or color"
1158 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color" 1167 msgstr "El tipo debe ser booleano, entero, cadena de texto o color"
1159 1168
1160 #: ../Gtk/gui.py:4821 1169 #: ../Gtk/gui.py:4822
1161 msgid "Value must be in the option dict" 1170 msgid "Value must be in the option dict"
1162 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones" 1171 msgstr "El valor debe estar en el diccionario de opciones"
1163 1172
1164 #: ../Gtk/gui.py:4823 1173 #: ../Gtk/gui.py:4824
1165 msgid "Values must be a dict" 1174 msgid "Values must be a dict"
1166 msgstr "El valor debe ser un dicionario" 1175 msgstr "El valor debe ser un dicionario"
1167 1176
1168 #: ../Gtk/importFiebdc.py:91 1177 #: ../Gtk/importFiebdc.py:91
1169 msgid "Open File" 1178 msgid "Open File"
1171 1180
1172 #: ../Gtk/importFiebdc.py:135 1181 #: ../Gtk/importFiebdc.py:135
1173 msgid "The file must have 'bc3' extension" 1182 msgid "The file must have 'bc3' extension"
1174 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»" 1183 msgstr "El archivo debe tener extensión «bc3»"
1175 1184
1176 #: ../Gtk/importFiebdc.py:137
1177 msgid "The file must have 'durus' extension"
1178 msgstr "El nombre del archivo debe tener extensión «durus»"
1179
1180 #: ../Gtk/importFiebdc.py:208 1185 #: ../Gtk/importFiebdc.py:208
1181 msgid "Loading file ..." 1186 msgid "Loading file ..."
1182 msgstr "Cargando archivo ..." 1187 msgstr "Cargando archivo ..."
1183 1188
1184 #: ../Gtk/importFiebdc.py:232 1189 #: ../Gtk/importFiebdc.py:232
1185 msgid "Cancel" 1190 msgid "Cancel"
1186 msgstr "Cancelar" 1191 msgstr "Cancelar"
1187 1192
1188 #: ../Gtk/importFiebdc.py:436
1189 msgid "Saving file: $1"
1190 msgstr "Guardando archivo: $1"
1191
1192 #: ../Gtk/importFiebdc.py:441
1193 msgid "Saving time: $1 seconds"
1194 msgstr "Tiempo de guardado: $1 segundos"